Wie sagt man "raten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “raten” ist “adivinar” — verwenden Sie „adivinar“, wenn Sie jemanden auffordern, eine unbekannte Information zu erraten, wie z. B. eine Zahl, ein Alter oder die Lösung eines Rätsels.
adivinar
ah-dee-vee-NARaðiβiˈnaɾ

Beispiele
Intenta adivinar mi edad. ¡Es imposible!
Versuch, mein Alter zu erraten. Es ist unmöglich!
No pude adivinar la respuesta correcta del juego.
Ich konnte die richtige Antwort des Spiels nicht erraten.
¿Cómo adivinaste que iba a llamarte?
Woher wusstest du (hast du herausgefunden/erraten), dass ich dich anrufen würde?
Regelmäßiges -AR Verb
Dieses Verb ist einfach, da es dem Standardmuster aller Verben auf -ar folgt. Merken Sie sich einfach die Endungen: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.
Wann man 'Adivinar' verwendet
Verwenden Sie 'adivinar', wenn Sie eine Vermutung aufgrund von Intuition oder begrenzten Informationen anstellen, anstatt 'calcular' (berechnen) zu verwenden, was Mathematik oder Logik impliziert.
Verwechslung von 'Adivinar' und 'Averiguar'
Fehler: “Die Verwendung von 'adivinar', wenn Sie 'herausfinden' (averiguar) durch Untersuchung oder Recherche meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'adivinar' nur für das Raten. Wenn Sie die Information gefunden haben, sagen Sie 'Averigüé la verdad' (Ich habe die Wahrheit herausgefunden).
aconsejar
ah-kohn-seh-HAHRakonseˈxaɾ

Beispiele
Mi madre me aconseja siempre con mucha paciencia.
Meine Mutter rät mir (rät mir zu) immer mit viel Geduld.
El doctor me aconsejó que durmiera ocho horas.
Der Arzt riet mir, acht Stunden zu schlafen.
Te aconsejaría que leyeras el contrato antes de firmar.
Ich würde Ihnen raten, den Vertrag vor der Unterzeichnung zu lesen.
Verwendung von 'Que' und dem Subjuntivo
Wenn du jemandem rätst, etwas zu tun, verwende 'que' gefolgt von einer besonderen Verbform (dem Subjuntivo). Zum Beispiel: 'Te aconsejo que comas' (Ich rate dir zu essen). Im Deutschen verwenden wir hier meist den Infinitiv oder den Indikativ, z.B. 'Ich rate dir zu essen' oder 'Ich rate dir, dass du isst'.
Identifiziere die Person, der geraten wird
Verwende kleine Wörter wie 'me', 'te', 'le' vor dem Verb, um zu zeigen, wem geraten wird. 'Me aconsejan' bedeutet 'Sie raten mir'.
Die 'zu'-Falle
Fehler: “Te aconsejo a estudiar.”
Korrektur: Te aconsejo estudiar (kein 'a' vor einer Handlung nötig) oder 'Te aconsejo que estudies'. Im Deutschen ist die Konstruktion 'raten zu + Infinitiv' üblich ('Ich rate dir zu studieren'), aber im Spanischen wird nach 'aconsejar' direkt der Infinitiv oder die 'que + Subjuntivo'-Konstruktion verwendet.
advertir
ad-ber-TEERað.βeɾˈtiɾ

Beispiele
Te advierto que no es fácil.
Ich rate dir (ich warne dich), dass es nicht einfach ist.
Ella me advirtió sobre el tráfico.
Sie warnte mich vor dem Verkehr.
No advertí que me mirabas.
Ich bemerkte nicht (erkannte), dass du mich beobachtetest.
Zwei verschiedene Bedeutungen
Advertir hat zwei Hauptbedeutungen: (1) jemanden warnen (erfordert eine Person als Empfänger) und (2) etwas bemerken/erkennen (worauf man aufmerksam wird).
Stammvokalwechsel im Präsens
Dieses Verb wechselt im Präsens den Stammvokal von E zu IE: yo advierto, tú adviertes, él advierte. Im Präteritum ist es jedoch regelmäßig: yo advertí, él advirtió.
Verwechslung von Zeitformen
Fehler: “Die Präsensform 'advierte' verwenden, wenn 'er warnte' im Präteritum gemeint ist.”
Korrektur: Verwende 'advirtió' (Präteritum) für abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit. 'Advierte' (Präsens) bedeutet 'er/sie/es warnt' oder 'du warnst'.
Fehlender Akzent
Fehler: “'advertí' ohne Akzent schreiben.”
Korrektur: Schreibe immer 'advertí' (mit Akzent) für die 1. Person Singular Präteritum ('ich warnte'). Der Akzent unterscheidet es vom Infinitiv.
pagos
pah-gohsˈpa.ɣos

Beispiele
Tengo que hacer los pagos del alquiler y la luz.
Ich muss die Zahlungen für Miete und Strom leisten.
La tienda ofrece facilidades de pagos.
Der Laden bietet Ratenzahlungsmöglichkeiten an.
Verwendung von 'Pagos' vs 'Pagar'
'Pagos' ist das Ding (die Zahlung), während 'pagar' die Handlung (bezahlen) ist. Im Gegensatz zum Deutschen, wo 'Zahlung' das Nomen ist und 'zahlen' das Verb, sind dies im Spanischen unterschiedliche Wörter.
Sagen Sie nicht 'Yo pagos'
Fehler: “Yo pagos la cuenta.”
Korrektur: Yo pago la cuenta.
entregas
en-TRE-gahsenˈtɾe.ɣas

Beispiele
Las entregas de Amazon suelen llegar por la tarde.
Amazon-Lieferungen kommen normalerweise am Nachmittag an.
Esta novela se publicó en diez entregas semanales.
Dieser Roman wurde in zehn wöchentlichen Raten veröffentlicht.
Tengo muchas entregas pendientes para la universidad.
Ich habe viele ausstehende Abgaben (Hausaufgaben/Projekte) für die Universität.
Pluralnomen
Dies ist die Pluralform von 'entrega'. Man verwendet 'las' davor (las entregas), weil es ein feminines Wort ist. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'die' (die Lieferungen).
Verwechslung mit dem Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'tú entregas', wenn man 'die Lieferungen' meint.”
Korrektur: Achten Sie immer auf ein Wort wie 'las' oder 'muchas', um zu erkennen, dass Sie über das Nomen (Lieferungen) und nicht über die Handlung (du lieferst) sprechen.
especulación
Beispiele
No es verdad, es solo una especulación de la prensa.
Es ist nicht wahr, es ist nur eine Spekulation der Presse.
Verwechslung von „adivinar“ und „aconsejar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




