Inklingo

Wie sagt man "raten" auf Spanisch

German → Spanisch

adivinar

ah-dee-vee-NAR/aðiβiˈnaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „adivinar“, wenn Sie raten meinen, um eine Frage zu beantworten, ein Rätsel zu lösen oder etwas zu erraten, das nicht offensichtlich ist.
Ein kleines Kind mit hoffnungsvollem Ausdruck zeigt auf eine von zwei identischen geschlossenen Holzkisten auf einem Tisch, was das Raten symbolisiert.

Beispiele

Intenta adivinar mi edad. ¡Es imposible!

Versuch, mein Alter zu erraten. Es ist unmöglich!

No pude adivinar la respuesta correcta del juego.

Ich konnte die richtige Antwort des Spiels nicht erraten.

¿Cómo adivinaste que iba a llamarte?

Woher wusstest du (hast du herausgefunden/erraten), dass ich dich anrufen würde?

Regelmäßiges -AR Verb

Dieses Verb ist einfach, da es dem Standardmuster aller Verben auf -ar folgt. Merken Sie sich einfach die Endungen: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.

Wann man 'Adivinar' verwendet

Verwenden Sie 'adivinar', wenn Sie eine Vermutung aufgrund von Intuition oder begrenzten Informationen anstellen, anstatt 'calcular' (berechnen) zu verwenden, was Mathematik oder Logik impliziert.

Verwechslung von 'Adivinar' und 'Averiguar'

Fehler:Die Verwendung von 'adivinar', wenn Sie 'herausfinden' (averiguar) durch Untersuchung oder Recherche meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'adivinar' nur für das Raten. Wenn Sie die Information gefunden haben, sagen Sie 'Averigüé la verdad' (Ich habe die Wahrheit herausgefunden).

pagos

/pah-gohs//ˈpa.ɣos/

nounA2
Nutzen Sie „pagos“, wenn „raten“ sich auf das Leisten von Zahlungen, wie Miete oder Rechnungen, bezieht.
Ein Stapel bunter Münzen und eine Hand, die eine Goldmünze über einem Holztisch hält.

Beispiele

Tengo que hacer los pagos del alquiler y la luz.

Ich muss die Miete und die Stromzahlungen leisten.

La tienda ofrece facilidades de pagos.

Der Laden bietet Ratenzahlungsmöglichkeiten an.

Verwendung von 'Pagos' vs 'Pagar'

'Pagos' ist das Ding (die Zahlung), während 'pagar' die Handlung (bezahlen) ist. Im Gegensatz zum Deutschen, wo 'Zahlung' das Nomen ist und 'zahlen' das Verb, sind dies im Spanischen unterschiedliche Wörter.

Sagen Sie nicht 'Yo pagos'

Fehler:Yo pagos la cuenta.

Korrektur: Yo pago la cuenta.

entregas

/en-TRE-gahs//enˈtɾe.ɣas/

nounA2
Verwenden Sie „entregas“, wenn „raten“ sich auf die Lieferung von Waren oder Paketen bezieht.
Ein Stapel bunter Pappkartons mit Schleifen auf einer hölzernen Türschwelle.

Beispiele

Las entregas de Amazon suelen llegar por la tarde.

Amazon-Lieferungen kommen normalerweise am Nachmittag an.

Esta novela se publicó en diez entregas semanales.

Dieser Roman wurde in zehn wöchentlichen Raten veröffentlicht.

Tengo muchas entregas pendientes para la universidad.

Ich habe viele ausstehende Abgaben (Hausaufgaben/Projekte) für die Universität.

Pluralnomen

Dies ist die Pluralform von 'entrega'. Man verwendet 'las' davor (las entregas), weil es ein feminines Wort ist. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'die' (die Lieferungen).

Verwechslung mit dem Verb

Fehler:Die Verwendung von 'tú entregas', wenn man 'die Lieferungen' meint.

Korrektur: Achten Sie immer auf ein Wort wie 'las' oder 'muchas', um zu erkennen, dass Sie über das Nomen (Lieferungen) und nicht über die Handlung (du lieferst) sprechen.

Verwechslung von „adivinar“ mit „pagos“ und „entregas“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „adivinar“ (etwas erraten) mit „pagos“ (Zahlungen leisten) oder „entregas“ (Lieferungen). Achten Sie darauf, ob es um eine Wissensfrage oder um finanzielle Transaktionen/Lieferungen geht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.