Wie sagt man "sender" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sender” ist “canal” — verwenden Sie „canal“, wenn Sie nach einem bestimmten Fernseh- oder Radiokanal fragen, auf dem etwas ausgestrahlt wird.
canal
kah-NAHLkaˈnal

Beispiele
¿En qué canal están dando el partido de fútbol?
Auf welchem Kanal läuft das Fußballspiel?
Mi canal de noticias favorito es el 5.
Mein Lieblingsnachrichtensender ist Kanal 5.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass 'canal' ein männliches Substantiv ist, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden: 'El canal nuevo' (Der neue Kanal). Im Deutschen ist 'der Kanal' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.
emisora
eh-mee-SOH-rahemiˈsoɾa

Beispiele
Mi emisora favorita pone música de los ochenta.
Mein Lieblingsradiosender spielt Musik aus den Achtzigern.
Esta emisora transmite noticias las veinticuatro horas del día.
Dieser Sender sendet rund um die Uhr Nachrichten.
La emisora local ha ganado un premio por su cobertura informativa.
Der lokale Sender hat einen Preis für seine Berichterstattung gewonnen.
Immer weiblich
Das Wort 'emisora' ist immer weiblich. Auch wenn die sprechende Person ein Mann ist, musst du 'la emisora' oder 'una emisora' verwenden.
Emisora vs. Radio
Verwende 'radio' für das physische Gerät, das du in der Hand hältst, aber 'emisora' für die Organisation oder den spezifischen Kanal, den du gerade hörst.
Verwechslung von Sendertypen
Fehler: “Voy a la emisora de tren.”
Korrektur: Voy a la estación de tren. Benutze 'emisora' nur für Rundfunk (Radio/TV), nicht für Transport.
estación
Beispiele
Esa es mi estación de radio favorita.
Das ist mein Lieblingsradiosender.
cadena
kah-DEH-nahkaˈðena

Beispiele
Pusieron las noticias en la cadena nacional a las ocho.
Sie brachten die Nachrichten um acht Uhr auf dem nationalen Sender.
Hay una nueva cadena de supermercados abriendo en mi barrio.
In meiner Nachbarschaft eröffnet eine neue Supermarktkette.
¿Qué cadena de hoteles es la más popular en España?
Welche Hotelkette ist die beliebteste in Spanien?
Geschäftskontext
Wenn man über Unternehmen spricht, bezieht sich 'cadena' auf eine Gruppe von Geschäften oder Dienstleistungen, die demselben Unternehmen gehören, wie 'Starbucks' oder 'Hilton'.
Verwechslung von 'Cadena' und 'Canal'
Fehler: “Die Verwendung von 'canal', um ein allgemeines TV-Netzwerk zu meinen.”
Korrektur: 'Cadena' wird meist für das gesamte Sendernetzwerk bevorzugt (z.B. Telemundo), während sich 'canal' oft auf die spezifische Frequenz oder Nummer bezieht.
emisor
eh-mee-SOHRe.miˈsoɾ

Beispiele
En este proceso de comunicación, yo soy el emisor y tú eres el receptor.
In diesem Kommunikationsprozess bin ich der Sender und du bist der Empfänger.
El emisor del mensaje no está claro en este correo electrónico.
Der Absender der Nachricht ist in dieser E-Mail nicht klar.
Necesitamos un emisor de radio más potente para llegar a la montaña.
Wir brauchen einen leistungsstärkeren Funktransmitter, um den Berg zu erreichen.
Die Endung '-or'
Die Endung '-or' im Spanischen wird oft verwendet, um eine Person oder ein Objekt zu beschreiben, das eine Handlung ausführt. Dies ähnelt dem deutschen Suffix '-er' (Sender, Lehrer) oder dem englischen '-er' (sender, teacher).
Genusänderungen
Während die Person, die eine Nachricht sendet, 'el emisor' ist, verwendet man 'la emisora', wenn die sendende Person weiblich ist oder eine feminine Entität wie ein Unternehmen.
Emisor vs. Remitente
Fehler: “Verwendung von 'emisor' auf der Rückseite eines Umschlags.”
Korrektur: Verwenden Sie 'remitente' für physische Post oder Pakete; verwenden Sie 'emisor' für das allgemeine Konzept des Sendens von Informationen.
transmisor
trans-mee-SORtɾanzmiˈsoɾ

Beispiele
El transmisor de la radio local está en la cima de la colina.
Der Sender des lokalen Radios befindet sich auf dem Hügel.
Necesitamos arreglar el transmisor para que la señal llegue a todos.
Wir müssen den Sender reparieren, damit das Signal alle erreicht.
Un buen transmisor de noticias siempre verifica sus fuentes.
Ein guter Nachrichtenübermittler überprüft immer seine Quellen.
Verwendung des Wortes für eine Person
Obwohl es wie eine Maschine klingt, kann dieses Wort für eine Person verwendet werden, die Informationen oder Kultur weitergibt.
Verwechslung mit 'remitente'
Fehler: “Verwendung von 'transmisor' für den Absender eines physischen Briefes.”
Korrektur: Verwenden Sie 'remitente' für physische Post; 'transmisor' ist für elektronische Signale oder abstrakte Konzepte wie Werte.
canales
kah-NAH-lehskaˈnales

Beispiele
Mi abuelo siempre mira los canales de noticias.
Mein Großvater schaut immer die Nachrichtensender.
Hay demasiados canales en YouTube hoy en día.
Es gibt heutzutage zu viele Kanäle auf YouTube.
Die Bildung des Plurals von 'Canal'
Im Spanischen wird Wörtern, die auf den Buchstaben 'l' enden, ein 'es' hinzugefügt, um den Plural zu bilden. Aus einem 'canal' werden also viele 'canales'.
Genus-Falle
Fehler: “las canales”
Korrektur: los canales
Verwechslung von Kanal, Emisora und Estación
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





