Wie sagt man "sie tragen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie tragen” ist “llevan” — verwenden Sie „llevan“, wenn sie physisch Gegenstände transportieren oder Kleidung und Accessoires am Körper tragen..
llevan
/yeh-VAHN//ʝeˈβan/

Beispiele
Ellos llevan las maletas pesadas al coche.
Sie tragen die schweren Koffer zum Auto.
Ustedes siempre llevan sus propios vasos.
Sie alle tragen immer ihre eigenen Becher.
Los mensajeros llevan paquetes por toda la ciudad.
Die Boten tragen Pakete in der ganzen Stadt herum.
En la escuela, todos los niños llevan uniforme azul.
In der Schule tragen alle Kinder blaue Uniformen.
Ein regelmäßiges AR-Verb
'Llevar' ist ein komplett regelmäßiges Verb, was bedeutet, dass seine Endungen dem Standardmuster für Verben auf -ar folgen. Wenn Sie einmal ein '-ar'-Verb kennen, kennen Sie sie alle!
Tragen vs. Sich anziehen
Im Spanischen wird 'llevar' verwendet, um zu beschreiben, was jemand anhat (Sie tragen Socken: 'Llevan calcetines'). 'Vestir' bedeutet die Handlung des Anziehens oder jemanden anziehen.
Verwendung von 'Ponerse'
Fehler: “Dicen que se ponen abrigos.”
Korrektur: Dicen que llevan abrigos. ('Ponerse' bedeutet 'anziehen', 'llevar' bedeutet 'tragen').
llevarlos
/yeh-BAR-lohs//ʝeˈβarlos/

Beispiele
Tengo los libros y voy a llevarlos a la biblioteca.
Ich habe die Bücher und ich werde sie in die Bibliothek mitnehmen.
Si tus amigos no tienen coche, puedes llevarlos tú.
Wenn deine Freunde kein Auto haben, kannst du sie fahren.
Esos pantalones son muy bonitos, deberías llevarlos hoy.
Diese Hose ist sehr hübsch, du solltest sie heute tragen.
Die Endung 'los'
Das 'los' am Ende des Wortes bedeutet „sie“ (maskulin/gemischt). Es wird verwendet, wenn man über eine Gruppe von männlichen Personen oder Dingen oder eine gemischte Gruppe spricht.
Pronomenplatzierung
Im Spanischen werden Pronomen wie 'los' direkt an das Ende des Verbs angehängt, wenn das Verb im Infinitiv steht (der „zu“-Form), um ein einziges Wort zu bilden.
Falsche Wortstellung
Fehler: “Quiero los llevar.”
Korrektur: Quiero llevarlos. Wenn man den Infinitiv verwendet, muss das „sie“-Teil am Ende stehen, nicht in der Mitte.
usan
OO-sahn/ˈu.san/

Beispiele
Ellas usan faldas largas y sombreros en verano.
Sie tragen im Sommer lange Röcke und Hüte.
Los doctores usan uniformes blancos en el hospital.
Die Ärzte tragen weiße Uniformen im Krankenhaus.
Tragen vs. Benutzen
Im Spanischen deckt dasselbe Verb 'usar' beide Konzepte ab. Betrachten Sie das Tragen eines Hemdes als 'Benutzung' Ihres Körpers.
Übermäßiger Gebrauch von 'Vestir'
Fehler: “Zu sagen 'Ellos visten un casco' (Sie kleiden einen Helm).”
Korrektur: Verwenden Sie 'usan' für spezifische Gegenstände wie Accessoires, Sicherheitsausrüstung oder Make-up: 'Ellos usan un casco' (Sie tragen einen Helm).
traen
/tra-en//ˈtɾa.en/

Beispiele
Ellos traen los regalos a la fiesta.
Sie bringen die Geschenke zur Party.
¿Qué traen ustedes de nuevo?
Was bringen Sie (alle) Neues mit?
Los meseros traen la cuenta inmediatamente.
Die Kellner bringen die Rechnung sofort.
Traer vs. Llevar
Verwenden Sie 'traer', wenn die Bewegung auf den Sprecher zu gerichtet ist (ähnlich wie 'mitbringen'). Verwenden Sie 'llevar', wenn die Bewegung vom Sprecher weg gerichtet ist (ähnlich wie 'mitnehmen').
Irreguläre 'Yo'-Form
Fehler: “Die Grundform ist 'traer', aber die 'yo'-Form ist nicht 'trao'.”
Korrektur: Denken Sie daran, dass im Deutschen das 'g' in der 'ich'-Form hinzugefügt wird: 'yo traigo' (ich bringe).
andan
AHN-dahn/ˈan.dan/

Beispiele
Ellos andan de vacaciones en la playa, por eso no contestan.
Sie sind im Urlaub am Strand, deshalb antworten sie nicht.
¿Cómo andan de salud? Espero que mejor.
Wie geht es ihnen gesundheitlich? Ich hoffe, besser.
Dicen que andan con problemas financieros muy serios.
Sie sagen, sie haben es mit sehr ernsten finanziellen Problemen zu tun.
Seinszustand
In vielen spanischsprachigen Gebieten ist 'andar' ein umgangssprachlicher Ersatz für 'estar', wenn man nach dem allgemeinen Zustand oder der Gesundheit einer Person fragt: '¿Cómo andan?' ist dasselbe wie '¿Cómo están?'.
Verwechslung von 'Andar' und 'Ser'
Fehler: “Verwendung von 'andar' für eine permanente Eigenschaft. (z.B. *Ellos andan altos*)”
Korrektur: Verwenden Sie 'ser' für permanente Eigenschaften. 'Andar' ist nur für vorübergehende Zustände oder Aktivitäten. (z.B. *Ellos son altos* – Sie sind groß.)
Häufige Verwechslung: „llevan“ vs. „traen“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




