Wie sagt man "souverän" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “souverän” ist “soberano” — verwenden Sie „soberano“ als Adjektiv, wenn Sie Unabhängigkeit und Selbstverwaltung eines Landes oder Staates beschreiben möchten..
soberano
so-be-RA-no/sobeˈɾano/

Beispiele
Chile es un país soberano.
Chile ist ein souveränes Land.
Debemos respetar la voluntad soberana del pueblo.
Wir müssen den souveränen Willen des Volkes respektieren.
Esa decisión es un derecho soberano de cada estado.
Diese Entscheidung ist ein souveränes Recht jedes Staates.
El soberano saludó a la multitud desde el balcón.
Der Souverän begrüßte die Menge vom Balkon.
Endung ändern
Dieses Wort ändert seine Endung, um das beschriebene Ding anzupassen. Verwende 'soberano' für maskuline Wörter (wie 'país') und 'soberana' für feminine Wörter (wie 'nación').
Personen vs. Nationen
Wenn es als Person (Substantiv) verwendet wird, bezieht es sich auf den Herrscher. Wenn es als Beschreibung (Adjektiv) verwendet wird, bezieht es sich auf den Status des Landes.
Wortstellung
Fehler: “Un soberano estado.”
Korrektur: Un estado soberano.
Geschlecht von Herrschern
Fehler: “La soberano Isabel.”
Korrektur: La soberana Isabel.
rey
/rrey//rei̯/

Beispiele
El rey de España se llama Felipe VI.
Der König von Spanien heißt Felipe VI.
La corona del rey era de oro puro.
Die Krone des Königs war aus reinem Gold.
Los Reyes Magos traen regalos a los niños el 6 de enero.
Die Heiligen Drei Könige (wörtlich: 'Magische Könige') bringen den Kindern am 6. Januar Geschenke.
Feminin- und Pluralformen
Die weibliche Form ist 'reina' (Königin). Im Plural kann 'reyes' 'Könige' bedeuten, aber auch 'König und Königin' zusammen, genau wie 'padres' 'Eltern' bedeuten kann (im Gegensatz zu Deutsch, wo 'Väter' nur männlich ist).
Großschreibung
Fehler: “El Rey de España es Felipe. / El rey Felipe es de España.”
Korrektur: Verwenden Sie nur dann einen Großbuchstaben für 'Rey', wenn es als formeller Titel ohne den Namen verwendet wird (z.B. 'el Rey viajará...') oder direkt vor dem Namen ('el Rey Felipe VI'). Im allgemeinen Gespräch wird es kleingeschrieben: 'El rey vive en un palacio'.
emperador
em-peh-rah-DOR/empeɾaˈðoɾ/

Beispiele
El emperador gobernó el vasto imperio durante cuarenta años.
Der Kaiser regierte das riesige Reich vierzig Jahre lang.
La caída del emperador marcó el fin de una era.
Der Sturz des Kaisers markierte das Ende einer Ära.
Genus-Paar
Das weibliche Gegenstück ist 'emperatriz' (Kaiserin). Denken Sie daran, den Artikel ('el' oder 'la') an das Geschlecht anzupassen.
Verwechslung von Titeln
Fehler: “Die Verwendung von 'rey' (König), wenn man sich auf den Herrscher eines 'imperio' (Reich) bezieht.”
Korrektur: Ein 'emperador' herrscht über ein 'imperio', was im Allgemeinen ein größeres und mächtigeres Gebiet ist als ein 'reino' (Königreich), das von einem 'rey' regiert wird.
monarca
/mo-NAR-ka//moˈnaɾka/

Beispiele
El monarca actual ha visitado muchos países.
Der amtierende Monarch hat viele Länder besucht.
Muchos monarcas europeos asistieron a la ceremonia.
Viele europäische Monarchen nahmen an der Zeremonie teil.
La figura del monarca es simbólica en esta constitución.
Die Figur des Monarchen ist in dieser Verfassung symbolisch.
Ein Wort, zwei Geschlechter
Dieses Wort ändert seine Endung nicht; man sagt 'el monarca' für einen König und 'la monarca' für eine Königin. Im Deutschen gibt es diese Besonderheit bei 'Monarch/Monarchin' nicht, da sich die Wörter unterscheiden.
Wie 'dentista' oder 'artista' endet es auf -a, auch wenn es sich auf einen Mann bezieht. Dies ist im Deutschen bei 'Monarch' nicht der Fall, wo die männliche Form auf -ch endet.
Sagen Sie nicht 'monarco'
Fehler: “El monarco es muy sabio.”
Korrektur: El monarca es muy sabio. Dieses Wort endet nie auf -o. Im Deutschen ist 'Monarch' die korrekte Form für einen männlichen Herrscher, 'Monarchin' für eine weibliche.
soberano
so-be-RA-no/sobeˈɾano/

Beispiele
El soberano saludó a la multitud desde el balcón.
Der Souverän begrüßte die Menge vom Balkon.
Chile es un país soberano.
Chile ist ein souveränes Land.
Debemos respetar la voluntad soberana del pueblo.
Wir müssen den souveränen Willen des Volkes respektieren.
Esa decisión es un derecho soberano de cada estado.
Diese Entscheidung ist ein souveränes Recht jedes Staates.
Endung ändern
Dieses Wort ändert seine Endung, um das beschriebene Ding anzupassen. Verwende 'soberano' für maskuline Wörter (wie 'país') und 'soberana' für feminine Wörter (wie 'nación').
Personen vs. Nationen
Wenn es als Person (Substantiv) verwendet wird, bezieht es sich auf den Herrscher. Wenn es als Beschreibung (Adjektiv) verwendet wird, bezieht es sich auf den Status des Landes.
Wortstellung
Fehler: “Un soberano estado.”
Korrektur: Un estado soberano.
Geschlecht von Herrschern
Fehler: “La soberano Isabel.”
Korrektur: La soberana Isabel.
príncipe
PREEN-see-peh/ˈpɾinθipe/

Beispiele
El príncipe heredero asistió a la ceremonia.
Der Kronprinz nahm an der Zeremonie teil.
En los cuentos de hadas, la princesa se casa con un príncipe valiente.
In Märchen heiratet die Prinzessin einen tapferen Prinzen.
Maskulines Substantiv
'Príncipe' ist ein maskulines Substantiv und benötigt immer maskuline Artikel, wie 'el príncipe' oder 'un príncipe'. Im Deutschen entspricht dies dem deutschen Genus: 'der Prinz'.
Unterscheidung zwischen Herrschertiteln
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




