Inklingo

Wie sagt man "standhaftigkeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstandhaftigkeitist fortalezaverwenden Sie 'fortaleza', wenn Sie die allgemeine innere Stärke oder Widerstandsfähigkeit einer Person betonen möchten, insbesondere nach einer schwierigen Erfahrung..

German → Spanisch

fortaleza

for-tah-LEH-sah/foɾtaˈleθa/

nounB1no context
Verwenden Sie 'fortaleza', wenn Sie die allgemeine innere Stärke oder Widerstandsfähigkeit einer Person betonen möchten, insbesondere nach einer schwierigen Erfahrung.
Ein kleiner, widerstandsfähiger hellgrüner Setzling wächst kräftig und kämpft sich durch ein großes, rissiges Stück trockener, brauner Erde, was Widerstandsfähigkeit symbolisiert.

Beispiele

Mostró gran fortaleza después de perder su trabajo.

Sie zeigte große Stärke, nachdem sie ihren Job verloren hatte.

Su fortaleza mental le ayudó a superar la enfermedad.

Ihre mentale Standhaftigkeit half ihr, die Krankheit zu überwinden.

Fortaleza vs. Fuerza

Verwenden Sie 'fuerza' (Kraft) für physische Macht oder Anstrengung ('levantar pesas'). Verwenden Sie 'fortaleza' für emotionale, moralische oder mentale Stärke.

Vermischung der Stärkearten

Fehler:Necesito mucha fuerza mental.

Korrektur: Necesito mucha fortaleza mental. (Verwenden Sie 'fortaleza', wenn Sie über mentale/emotionale Stärke sprechen, nicht über physische Kraft 'fuerza'.)

agallas

ah-GAH-yas/aˈɣaʎas/

nounB2no context
Nutzen Sie 'agallas', wenn die Standhaftigkeit sich in mutigem und entschlossenem Handeln äußert, besonders angesichts von Widrigkeiten oder Risiken.
Eine winzige, mutige Maus steht selbstbewusst auf dem Boden vor einem großen, sanften Hund und symbolisiert Mut.

Beispiele

Para enfrentarte a ese jefe, necesitas tener muchas agallas.

Um diesem Chef entgegenzutreten, musst du viel Mut haben.

No tuvo las agallas de decirle la verdad.

Er hatte nicht den Mut (oder die Dreistigkeit), ihr die Wahrheit zu sagen.

Ella demostró sus agallas al saltar en paracaídas por primera vez.

Sie zeigte ihre Standhaftigkeit, indem sie zum ersten Mal Fallschirm sprang.

Immer im Plural

Diese übertragene Bedeutung wird fast immer in der Pluralform verwendet: 'las agallas'. 'Una agalla' hört man in diesem Kontext selten.

Verwechslung von Kiemen und Mut

Fehler:Die Verwendung von 'agallas' in einem formellen oder technischen Kontext, wenn man Mut meint (z. B. in einem juristischen Bericht).

Korrektur: Verwenden Sie 'valentía' oder 'coraje' für formelle Kontexte; heben Sie 'agallas' für zwanglose Gespräche auf.

decisión

nounB2no context
Setzen Sie 'decisión' ein, wenn die Standhaftigkeit die feste Entschlossenheit einer Person beschreibt, ein bestimmtes Ziel zu verfolgen oder eine Herausforderung zu meistern.

Beispiele

Admiro su decisión para superar los obstáculos.

Ich bewundere ihre Entschlossenheit, Hindernisse zu überwinden.

Verwechslung von Mut und Stärke

Lerner verwechseln oft 'agallas' (Mut, Kühnheit) mit 'fortaleza' (innere Stärke). 'Agallas' impliziert aktives, oft herausforderndes Handeln, während 'fortaleza' eher die Fähigkeit beschreibt, Schwierigkeiten passiv zu ertragen oder zu überstehen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.