Wie sagt man "süchtig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “süchtig” ist “adicto” — verwenden Sie „adicto“, wenn es um eine ernsthafte Abhängigkeit von Substanzen (Drogen, Alkohol, Medikamente) oder Verhaltensweisen (Glücksspiel, Drogen) geht, die gesundheitliche oder soziale Folgen haben kann.
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Beispiele
Es adicto al café por las mañanas.
Er ist morgens süchtig nach Kaffee.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Meine Schwester ist total verrückt nach koreanischen Fernsehserien.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Es scheint, wir sind technologieabhängig.
Das essenzielle 'a'
Wenn 'adicto' beschreibt, wovon jemand abhängig ist, muss es immer vom Präposition 'a' (zu/nach) gefolgt werden. Dies ist ein fester Gebrauch, ähnlich wie 'aficionado a' oder 'alérgico a'.
Das Vergessen der Geschlechtsangleichung
Fehler: “Die Verwendung von 'adicto', wenn man über eine Frau spricht, wie 'Ella es adicto'.”
Korrektur: Denken Sie daran, die Endung an die Person anzupassen, die Sie beschreiben: 'Ella es adicta' (feminin).
enganchado
en-gan-CHA-doeŋɡanˈtʃaðo

Beispiele
Estoy totalmente enganchado a esta nueva serie de Netflix.
Ich bin total angefixt von dieser neuen Netflix-Serie.
Muchos jóvenes están enganchados a los videojuegos.
Viele junge Leute sind süchtig nach Videospielen.
Una vez que empiezas a correr, te quedas enganchado.
Wenn du einmal anfängst zu laufen, wirst du angefixt.
Das richtige 'sein' verwenden
Verwende immer 'estar' (sein) mit diesem Wort, da das 'Angefixtsein' als Zustand oder Gefühl und nicht als permanente Charaktereigenschaft betrachtet wird. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'sein', aber die Präposition kann variieren.
Die 'A'-Verbindung
Wenn du von etwas angefixt bist, musst du nach 'enganchado' das Wort 'a' verwenden, um auf die Sache hinzuweisen, die du magst. Im Deutschen wird hier oft die Präposition 'an' oder 'von' verwendet, je nach Kontext.
Nicht 'con' verwenden
Fehler: “Estoy enganchado con la música.”
Korrektur: Sage 'Estoy enganchado a la música.' Obwohl einige Regionen 'con' verwenden, ist 'a' der Standardweg, um die Besessenheit mit dem Objekt zu verbinden. Im Deutschen wäre die häufigste Fehlerquelle die falsche Präposition nach 'angefixt sein', z.B. 'Ich bin angefixt für Musik' statt 'Ich bin von Musik angefixt'.
vicioso
bee-see-OH-sobiˈθjoso

Beispiele
No es bueno ser vicioso con el juego; puedes perder mucho dinero.
Es ist nicht gut, vom Glücksspiel abhängig zu sein; man kann viel Geld verlieren.
Mi hermano es un poco vicioso de los videojuegos.
Mein Bruder ist ein bisschen süchtig nach Videospielen.
Lleva una vida viciosa y no cuida su salud.
Er führt ein lasterhaftes Leben und kümmert sich nicht um seine Gesundheit.
Personen vs. Dinge beschreiben
Wenn es eine Person beschreibt, bedeutet es, dass sie eine schlechte Angewohnheit hat. Wenn es eine Situation beschreibt (wie ein 'círculo'), bedeutet es, dass es ein wiederkehrendes Problem ist, das schwer zu durchbrechen ist.
Endungsänderungen
Denken Sie daran, die Endung zu 'viciosa' zu ändern, wenn Sie über eine Frau oder ein feminines Objekt sprechen.
Der 'Vicious Dog'-Fehler
Fehler: “Verwendung von 'perro vicioso' für einen 'bösartigen/aggressiven Hund'.”
Korrektur: Sagen Sie 'perro agresivo' oder 'perro bravo'. Im Spanischen bedeutet 'vicioso', dass der Hund schlechte Angewohnheiten hat, nicht, dass er gewalttätig ist.
colgado
kol-GAH-dohkolˈɡaðo

Beispiele
Mi hermana está colgada del gimnasio, va cinco veces a la semana.
Meine Schwester ist süchtig nach dem Fitnessstudio; sie geht fünfmal pro Woche.
(Spain) Él siempre está colgado; nunca escucha lo que le dices.
(Spanien) Er ist immer abwesend; er hört nie zu, was man ihm sagt.
(Spain) Parece que Juan está colgado de María.
(Spanien) Es sieht so aus, als wäre Juan verrückt nach María (in sie verliebt).
Erforderliche Präposition
Wenn 'colgado' 'süchtig' oder 'verliebt' bedeutet, muss es von der Präposition 'de' gefolgt werden, um das Objekt der Besessenheit einzuführen.
Verwechslung regionaler Bedeutung
Fehler: “Die Verwendung von 'estar colgado', um 'süchtig' zu bedeuten, in einer Region, in der es nur 'zerstreut' oder 'verliebt' bedeutet.”
Korrektur: In vielen Teilen Lateinamerikas ist 'enganchado' der sicherere, neutralere Begriff für 'süchtig' nach einem Hobby oder einer Sendung.
Häufige Verwechslung: Ernsthaftigkeit der Abhängigkeit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



