Inklingo

Wie sagt man "trüb" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtrübist turbioverwenden Sie „turbio“, um Flüssigkeiten oder die Augen als „trüb“ zu beschreiben, wenn ihre Klarheit beeinträchtigt ist.

German → Spanisch

turbio

TOOR-byohˈtuɾ.βjo

adjectiveA2
Verwenden Sie „turbio“, um Flüssigkeiten oder die Augen als „trüb“ zu beschreiben, wenn ihre Klarheit beeinträchtigt ist.
Ein Glas gefüllt mit trübem, wirbelndem braunem Flüssigkeit, durch die man nicht hindurchsehen kann.

Beispiele

El agua del río está muy turbia después de la lluvia.

Das Flusswasser ist nach dem Regen sehr trüb.

No bebas ese vino, se ve un poco turbio.

Trink diesen Wein nicht; er sieht ein bisschen trüb aus.

Sus ojos se volvieron turbios por el cansancio.

Ihre Augen wurden vor Müdigkeit trüb.

Anpassung an das Nomen

Denke daran, die Endung zu 'turbia' zu ändern, wenn du ein feminines Wort beschreibst, wie 'el agua' (das feminin ist, obwohl es 'el' verwendet) oder 'la vista'.

Verwendung von 'Estar' für vorübergehende Zustände

Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit 'estar', da trüb oder undurchsichtig oft ein vorübergehender Zustand ist, wie 'El cristal está turbio' (Das Glas ist trüb).

Turbio vs. Sucio

Fehler:Verwendung von 'turbio' für einen schmutzigen Boden.

Korrektur: Verwende 'sucio' für Schmutz auf einer Oberfläche. Verwende 'turbio' für Dinge, die durchsichtig sein sollten, es aber nicht sind (wie Wasser, Luft oder Glas).

apagado

ah-pah-GAH-doha.paˈɣa.ðo

adjectiveB1
Nutzen Sie „apagado“ für Farben, die gedämpft, matt oder nicht leuchtend sind, also im Sinne von „nicht klar und hell“.
Eine einfache Illustration eines Stoffstücks, das in gedämpften, gräulich-braunen und violetten Tönen gefärbt ist und eine stumpfe Farbe symbolisiert.

Beispiele

Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.

Sie trug ein Kleid mit sehr gedämpften Farben.

Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.

Nach der Nachricht klang seine Stimme zurückhaltend und traurig.

Übertragene Bedeutung

Stellen Sie sich diese Bedeutung so vor, als wäre das 'Licht' oder 'Feuer' (Energie oder Helligkeit) ausgeschaltet. Dies gilt für alles, dem es an Lebendigkeit mangelt, wie eine ruhige Persönlichkeit oder eine gedeckte Farbe.

oscuros

os-KU-rososˈku.ɾos

adjectiveB2
Setzen Sie „oscuros“ ein, um etwas zu beschreiben, das dunkel, unklar oder geheimnisvoll ist, oft im übertragenen Sinne.
Eine Bilderbuchillustration einer verwirrt aussehenden Zeichentrickfigur, die ein einfaches Objekt betrachtet, das vollständig von dichtem, wirbelndem grauem Nebel verdeckt ist.

Beispiele

Los detalles de su pasado permanecen oscuros.

Die Details seiner Vergangenheit bleiben obskur/verborgen.

Tienen intereses oscuros en ese negocio.

Sie haben zwielichtige/verborgene Interessen in diesem Geschäft.

Übertragene Verwendung

Wenn 'oscuros' im übertragenen Sinne verwendet wird, beschreibt es abstrakte Dinge wie Gefühle, Absichten oder Geschichten, was bedeutet, dass sie unklar, verborgen oder moralisch fragwürdig sind. Im Deutschen entspricht dies oft 'zwielichtig' oder 'unklar'.

tenebroso

te-ne-BRO-soteneˈβɾoso

adjectiveB2
Verwenden Sie „tenebroso“, wenn Sie etwas Dunkles, Düsteres oder Bedrohliches beschreiben, das eine negative oder unheilvolle Konnotation hat.
Eine mysteriöse Gestalt in einem dunklen Kapuzenumhang, die in einer schwach beleuchteten Gasse steht.

Beispiele

El detective descubrió un secreto tenebroso en la familia.

Der Detektiv entdeckte ein finsteres Geheimnis in der Familie.

No confío en ese hombre; tiene una mirada tenebrosa.

Ich vertraue diesem Mann nicht; er hat einen finsteren Blick.

Hay aspectos tenebrosos en la historia de esa empresa.

Es gibt zwielichtige Aspekte in der Geschichte dieser Firma.

Abstrakte Verwendung

Wenn es für Ideen oder Geschichte verwendet wird, impliziert es, dass jemand etwas Schlechtes oder Böses verbirgt.

Nicht für 'bewölkt' verwenden

Fehler:Einen 'día tenebroso' für einen grauen, regnerischen Tag sagen.

Korrektur: Verwende 'nublado' oder 'gris'. 'Tenebroso' impliziert, dass es gefährlich dunkel oder böse ist.

Häufige Verwechslung: trüb vs. dunkel

Die größte Verwechslungsgefahr besteht zwischen „turbio“ und „oscuros/tenebroso“. „Turbio“ bezieht sich fast immer auf mangelnde Klarheit von Flüssigkeiten oder Augen. „Oscuros“ und „tenebroso“ beschreiben eher eine allgemeine Dunkelheit, Geheimnis oder Düsternis.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.