Inklingo

Wie sagt man "überqueren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürüberquerenist cruzarverwenden Sie 'cruzar', wenn Sie eine Straße, einen Platz oder einen anderen physischen Raum durchqueren, um von einer Seite zur anderen zu gelangen..

German → Spanisch

cruzar

/kroo-SAHR//kɾuˈsaɾ/

verbA1allgemein
Verwenden Sie 'cruzar', wenn Sie eine Straße, einen Platz oder einen anderen physischen Raum durchqueren, um von einer Seite zur anderen zu gelangen.
Eine stilisierte Illustration einer Person, die eine schmale Holzbrücke über einem blauen Fluss überquert und von einer Seite zur anderen geht.

Beispiele

Tienes que cruzar la calle para llegar a la tienda.

Du musst die Straße überqueren, um zum Laden zu gelangen.

El equipo logró cruzar la meta en primer lugar.

Das Team schaffte es, als Erstes die Ziellinie zu überqueren.

Vamos a cruzar el puente porque es más rápido.

Wir werden die Brücke überqueren, weil es schneller ist.

Die Z-zu-C-Schreibänderung

Da Spanisch 'ze' oder 'zi' nicht zulässt, muss sich das 'z' in 'cruzar' in ein 'c' ändern, wann immer es von einem 'e' gefolgt wird. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheit (crucé) und im gesamten Präsens Konjunktiv (cruce, crucemos, etc.).

Vergessen der Z/C-Änderung

Fehler:Yo cruzé la línea.

Korrektur: Yo crucé la línea. (Denken Sie daran, Z ändert sich vor E zu C.)

atravesar

/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

verbA2allgemein
Nutzen Sie 'atravesar', wenn Sie eine größere Fläche, ein Hindernis oder einen längeren Weg durchqueren, wie z.B. ein Feld, einen Fluss oder eine Brücke.
Eine Person, die über einen schmalen Fluss auf Trittsteinen geht und von einer Seite zur anderen gelangt.

Beispiele

Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.

Wir müssen die Brücke überqueren, um auf die andere Seite zu gelangen.

El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.

Der Zug durchquert die Weizenfelder sehr schnell.

Stammvokalwechsel

Dieses Verb ist unregelmäßig, da sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' ändert, sobald die Betonung auf dieser Silbe liegt (in den 'Boot'-Formen des Präsens).

Vergessen des Stammvokalwechsels

Fehler:Yo 'atraveso' (Falsche Form)

Korrektur: Yo 'atravieso' (Das 'e' muss in der ersten Person Singular zu 'ie' wechseln).

pasar

/pa-sar//paˈsaɾ/

verbA1allgemein
'Pasar' wird in diesem Sinne selten für 'überqueren' verwendet und bedeutet eher 'vorbeigehen' oder 'hindurchgehen', ohne dass eine spezifische Barriere im Vordergrund steht.
Ein kleines, buntes Auto, das über eine einfache Holzbrücke über einen kleinen Bach fährt.

Beispiele

El coche pasó la frontera sin problemas.

Das Auto passierte die Grenze ohne Probleme.

El tiempo pasa muy rápido cuando te diviertes.

Die Zeit vergeht sehr schnell, wenn man Spaß hat.

Vimos pasar un tren por la ventana.

Wir sahen einen Zug am Fenster vorbeifahren.

Para ir al banco, tienes que pasar el puente.

Um zur Bank zu gelangen, muss man die Brücke überqueren.

Häufige Verwechslung: cruzar vs. atravesar

A1-Lerner neigen dazu, 'cruzar' für alle Situationen zu verwenden, in denen etwas überquert wird. Beachten Sie, dass 'atravesar' eher für größere Distanzen oder Hindernisse wie Flüsse oder Felder genutzt wird, während 'cruzar' typischer für Straßen ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.