Inklingo

Wie sagt man "durchlaufen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdurchlaufenist atravesarverwenden Sie „atravesar“, wenn Sie eine physische Barriere oder ein Gebiet durchqueren, um von einer Seite zur anderen zu gelangen.

atravesar🔊A2

Verwenden Sie „atravesar“, wenn Sie eine physische Barriere oder ein Gebiet durchqueren, um von einer Seite zur anderen zu gelangen.

Mehr erfahren →
recorrer🔊A2

Nutzen Sie „recorrer“, wenn Sie eine Strecke, ein Gebiet oder eine Reihe von Orten vollständig besuchen oder durchreisen.

Mehr erfahren →
recorrido🔊B1

Verwenden Sie „recorrido“ als Adjektiv, um eine zurückgelegte Strecke oder einen durchlaufenen Weg zu beschreiben.

Mehr erfahren →
someter🔊B2

Setzen Sie „someter“ ein, wenn etwas (z. B. ein Projekt, eine Person) einer Prüfung, Abstimmung oder einer bestimmten Bedingung ausgesetzt wird.

Mehr erfahren →
sometido🔊B2

Nutzen Sie „sometido“ als Adjektiv, um zu beschreiben, dass etwas Tests, Prüfungen oder bestimmten Einflüssen ausgesetzt wurde.

Mehr erfahren →
transitar🔊B2

Verwenden Sie „transitar“, wenn Sie eine Phase, einen Zustand oder eine Veränderung im Leben durchmachen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

atravesar

ah-trah-veh-SAHRa.tɾa.βeˈsaɾ

verbA2
Verwenden Sie „atravesar“, wenn Sie eine physische Barriere oder ein Gebiet durchqueren, um von einer Seite zur anderen zu gelangen.
Eine Person, die über einen schmalen Fluss auf Trittsteinen geht und von einer Seite zur anderen gelangt.

Beispiele

Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.

Wir müssen die Brücke überqueren, um auf die andere Seite zu gelangen.

El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.

Der Zug durchquert die Weizenfelder sehr schnell.

Stammvokalwechsel

Dieses Verb ist unregelmäßig, da sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' ändert, sobald die Betonung auf dieser Silbe liegt (in den 'Boot'-Formen des Präsens).

Vergessen des Stammvokalwechsels

Fehler:Yo 'atraveso' (Falsche Form)

Korrektur: Yo 'atravieso' (Das 'e' muss in der ersten Person Singular zu 'ie' wechseln).

recorrer

reh-koh-REHRrekoˈrer

verbA2
Nutzen Sie „recorrer“, wenn Sie eine Strecke, ein Gebiet oder eine Reihe von Orten vollständig besuchen oder durchreisen.
Ein Wanderer geht auf einem gewundenen Pfad durch einen grünen Wald.

Beispiele

Queremos recorrer toda Europa este verano.

Wir wollen diesen Sommer ganz Europa durchreisen.

Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.

Sie durchstreiften die Stadt zu Fuß auf der Suche nach dem Museum.

El sendero recorre la orilla del río.

Der Weg führt am Flussufer entlang.

Verwendung ohne 'por'

Im Gegensatz zu 'caminar' (gehen), das oft 'por' verwendet, um anzugeben, wo man geht, ersetzt 'recorrer' normalerweise den Ort als direktes Objekt. Man sagt 'recorrer la ciudad', nicht 'recorrer por la ciudad'.

Recorrer vs. Recordar

Fehler:Verwendung von 'recorrer', wenn man 'sich erinnern' meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'recordar' für Erinnerungen. 'Recorrer' bezieht sich auf Bewegung und Distanz.

recorrido

reh-koh-REE-dohrekoˈriðo

adjectiveB1
Verwenden Sie „recorrido“ als Adjektiv, um eine zurückgelegte Strecke oder einen durchlaufenen Weg zu beschreiben.
Ein kleiner, vereinfachter Wanderer steht auf einer langen Straße und blickt auf die bereits zurückgelegte Strecke zurück.

Beispiele

Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.

Wir haben heute viele Kilometer zurückgelegt.

Esa zona ya estaba recorrida por el equipo de búsqueda.

Dieses Gebiet war bereits vom Suchteam abgesucht (abgedeckt) worden.

La distancia recorrida fue impresionante.

Die zurückgelegte Strecke war beeindruckend.

Der „Perfekt“-Helfer

Wenn 'recorrido' mit dem Verb 'haber' verwendet wird (wie 'hemos recorrido'), hilft es, die Perfektformen zu bilden, die abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit beschreiben. In diesen Fällen ändert es seine Endung nie.

Als Adjektiv fungieren

Wenn 'recorrido' ein Substantiv beschreibt (wie 'la calle recorrida'), muss es in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: 'recorrida' (f. Singular), 'recorridos' (m. Plural), 'recorridas' (f. Plural).

Mischen von Adjektiv- und Verbgebrauch

Fehler:La distancia ha sido recorrida por nosotros.

Korrektur: La distancia ha sido recorrida por nosotros. (Der Fehler liegt nur in der Verwirrung der Regel: 'recorrida' muss mit 'distancia' übereinstimmen, wenn es im Passiv oder als echtes Adjektiv verwendet wird.)

someter

so-meh-TEHRsomeˈteɾ

verbB2
Setzen Sie „someter“ ein, wenn etwas (z. B. ein Projekt, eine Person) einer Prüfung, Abstimmung oder einer bestimmten Bedingung ausgesetzt wird.
Eine Zange hält einen rauen Stein in einem glühenden Ofen.

Beispiele

Someteremos el proyecto a votación mañana.

Wir werden das Projekt morgen zur Abstimmung vorlegen.

El metal fue sometido a temperaturas extremas.

Das Metall wurde extremen Temperaturen ausgesetzt.

Debes someter tu propuesta al comité.

Sie müssen Ihren Vorschlag dem Komitee vorlegen.

Kombination mit 'a'

Diese Bedeutung verwendet fast immer 'a', um zu zeigen, wozu die Sache unterzogen wird. Denken Sie daran als 'etwas [X] einem [Y] unterziehen'.

sometido

so-meh-TEE-dohsomeˈtiðo

adjectiveB2
Nutzen Sie „sometido“ als Adjektiv, um zu beschreiben, dass etwas Tests, Prüfungen oder bestimmten Einflüssen ausgesetzt wurde.
Ein Stück Metall wird auf einem Amboss von einem schweren Hammer geformt.

Beispiele

El material fue sometido a altas temperaturas.

Das Material wurde hohen Temperaturen ausgesetzt.

El plan será sometido a revisión mañana.

Der Plan wird morgen einer Überprüfung unterzogen.

Los atletas fueron sometidos a pruebas de sangre.

Die Athleten wurden Bluttests unterzogen.

Die 'zu'-Verbindung

Wenn du sagst, dass etwas 'zu' etwas anderem ausgesetzt ist, verwende immer das Wort 'a' direkt nach 'sometido' (z. B. sometido a...).

Als Aktionsform verwendet

Obwohl es hier wie ein Adjektiv wirkt, ist es tatsächlich die '-ido'-Form des Verbs 'someter'. Verwende es mit 'ser' (sein), um zu zeigen, dass eine Handlung an etwas vorgenommen wurde.

Das 'A' fehlt

Fehler:El metal fue sometido calor.

Korrektur: El metal fue sometido a calor.

transitar

trahn-see-TAHRtɾansiˈtaɾ

verbB2
Verwenden Sie „transitar“, wenn Sie eine Phase, einen Zustand oder eine Veränderung im Leben durchmachen.
Ein kleiner Sämling wächst zu einer hohen Pflanze mit leuchtend grünen Blättern heran.

Beispiele

Ella está transitando un momento difícil en su vida.

Sie macht gerade eine schwierige Zeit in ihrem Leben durch.

La empresa transita una fase de expansión.

Das Unternehmen durchläuft eine Expansionsphase.

Direkte Konfrontation mit der Veränderung

Wenn 'transitar' für Lebensphasen verwendet wird, steht oft das Erlebte direkt nach dem Verb, z. B. 'transitar una crisis' (eine Krise durchmachen). Dies ist vergleichbar mit dem deutschen 'etwas durchmachen' oder 'etwas erleben'.

„Atravesar“ vs. „Recorrer“ vs. „Transitar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „atravesar“ (physisch durchqueren) und „recorrer“ (eine Strecke zurücklegen/bereisen). „Transitar“ wird oft fälschlicherweise für physisches Durchqueren verwendet, bedeutet aber eher, eine Phase zu durchlaufen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.