Wie sagt man "durchlaufen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “durchlaufen” ist “atravesar” — verwenden Sie „atravesar“, wenn Sie physisch etwas durchqueren oder überwinden müssen, wie z. B. einen Raum, ein Hindernis oder ein Gebiet..
atravesar
/ah-trah-veh-SAHR//a.tɾa.βeˈsaɾ/

Beispiele
Tuvimos que atravesar el bosque para llegar al lago.
Wir mussten den Wald durchqueren, um zum See zu gelangen.
Necesitamos atravesar el puente para llegar al otro lado.
Wir müssen die Brücke überqueren, um auf die andere Seite zu gelangen.
El tren atraviesa los campos de trigo muy rápido.
Der Zug durchquert die Weizenfelder sehr schnell.
Stammvokalwechsel
Dieses Verb ist unregelmäßig, da sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' ändert, sobald die Betonung auf dieser Silbe liegt (in den 'Boot'-Formen des Präsens).
Vergessen des Stammvokalwechsels
Fehler: “Yo 'atraveso' (Falsche Form)”
Korrektur: Yo 'atravieso' (Das 'e' muss in der ersten Person Singular zu 'ie' wechseln).
recorrer
reh-koh-REHR/rekoˈrer/

Beispiele
El atleta recorrió 10 kilómetros en la carrera.
Der Athlet legte im Rennen 10 Kilometer zurück.
Queremos recorrer toda Europa este verano.
Wir wollen diesen Sommer ganz Europa durchreisen.
Recorrieron la ciudad a pie buscando el museo.
Sie durchstreiften die Stadt zu Fuß auf der Suche nach dem Museum.
El sendero recorre la orilla del río.
Der Weg führt am Flussufer entlang.
Verwendung ohne 'por'
Im Gegensatz zu 'caminar' (gehen), das oft 'por' verwendet, um anzugeben, wo man geht, ersetzt 'recorrer' normalerweise den Ort als direktes Objekt. Man sagt 'recorrer la ciudad', nicht 'recorrer por la ciudad'.
Recorrer vs. Recordar
Fehler: “Verwendung von 'recorrer', wenn man 'sich erinnern' meint.”
Korrektur: Verwenden Sie 'recordar' für Erinnerungen. 'Recorrer' bezieht sich auf Bewegung und Distanz.
recorrido
reh-koh-REE-doh/rekoˈriðo/

Beispiele
Hemos recorrido un largo camino desde la última vez que nos vimos.
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
Hemos recorrido muchos kilómetros hoy.
Wir haben heute viele Kilometer zurückgelegt.
Esa zona ya estaba recorrida por el equipo de búsqueda.
Dieses Gebiet war bereits vom Suchteam abgesucht (abgedeckt) worden.
La distancia recorrida fue impresionante.
Die zurückgelegte Strecke war beeindruckend.
Der „Perfekt“-Helfer
Wenn 'recorrido' mit dem Verb 'haber' verwendet wird (wie 'hemos recorrido'), hilft es, die Perfektformen zu bilden, die abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit beschreiben. In diesen Fällen ändert es seine Endung nie.
Als Adjektiv fungieren
Wenn 'recorrido' ein Substantiv beschreibt (wie 'la calle recorrida'), muss es in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: 'recorrida' (f. Singular), 'recorridos' (m. Plural), 'recorridas' (f. Plural).
Mischen von Adjektiv- und Verbgebrauch
Fehler: “La distancia ha sido recorrida por nosotros.”
Korrektur: La distancia ha sido recorrida por nosotros. (Der Fehler liegt nur in der Verwirrung der Regel: 'recorrida' muss mit 'distancia' übereinstimmen, wenn es im Passiv oder als echtes Adjektiv verwendet wird.)
Verwechslung von „atravesar“ und „recorrer“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


