Inklingo

Wie sagt man "vorlegen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvorlegenist presentarverwenden Sie „presentar“, wenn Sie ein Dokument, einen Antrag oder ein Formular offiziell bei einer Behörde oder Institution einreichen müssen.

presentar🔊B1

Verwenden Sie „presentar“, wenn Sie ein Dokument, einen Antrag oder ein Formular offiziell bei einer Behörde oder Institution einreichen müssen.

Mehr erfahren →
proponer🔊A2

Nutzen Sie „proponer“, wenn Sie jemandem eine Idee, einen Vorschlag oder eine Absicht mitteilen möchten, um Zustimmung zu erhalten.

Mehr erfahren →
plantear🔊B1

Setzen Sie „plantear“ ein, wenn Sie eine Frage, ein Problem oder eine Idee zur Diskussion stellen, um eine Antwort oder Lösung zu erhalten.

Mehr erfahren →
someter🔊B2

Verwenden Sie „someter“, wenn Sie einen Plan, ein Projekt oder eine Idee einem Gremium oder einer Gruppe zur Entscheidung oder Abstimmung vorlegen.

Mehr erfahren →
interponer🔊C1

Benutzen Sie „interponer“, wenn Sie eine formelle rechtliche Maßnahme, wie eine Klage oder einen Einspruch, einleiten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

presentar

preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

verbB1
Verwenden Sie „presentar“, wenn Sie ein Dokument, einen Antrag oder ein Formular offiziell bei einer Behörde oder Institution einreichen müssen.
Eine Illustration einer Hand, die einen Stapel offizieller Dokumente, zusammengebunden mit einem Band, auf einen großen Schreibtisch legt.

Beispiele

Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.

Sie müssen den Antrag vor Freitag einreichen.

Mi abogado presentó las pruebas al juez.

Mein Anwalt hat dem Richter die Beweise vorgelegt (oder eingereicht).

Verwendung mit direkten Objekten

Diese Bedeutung erfordert immer ein direktes Objekt: Man muss etwas 'presentar' (das Dokument, den Bericht, die Beschwerde).

proponer

proh-poh-NEHRpɾo.poˈneɾ

verbA2
Nutzen Sie „proponer“, wenn Sie jemandem eine Idee, einen Vorschlag oder eine Absicht mitteilen möchten, um Zustimmung zu erhalten.
Eine freundliche Person präsentiert eine Glühbirne einer kleinen Gruppe von Leuten, die an einem Tisch sitzen.

Beispiele

Quiero proponerte algo.

Ich möchte dir etwas vorschlagen.

El manager propuso un nuevo plan de trabajo.

Der Manager schlug einen neuen Arbeitsplan vor.

¿Qué propones hacer este fin de semana?

Was schlägst du für dieses Wochenende vor?

Stammvokalwechsel-Verb

Proponer ist ein Stammvokalwechsel-Verb! Das 'o' im Stamm ändert sich in 'ue' in einigen Formen. Beachte: propongo, propones, propone, proponen. Aber im Präteritum und Partizip Perfekt bleibt es regelmäßig: propuse, propusiste, propuesto.

Verwendung von 'proponer' mit anderen Verben

Wenn du vorschlagen möchtest, dass jemand anderes etwas tut, verwende 'proponer + Infinitiv' (vorschlagen, etwas zu tun) oder 'proponer que + Konjunktiv' (vorschlagen, dass jemand etwas tut). Beispiel: 'Propongo ir al cine' (Ich schlage vor, ins Kino zu gehen) oder 'Propongo que vayamos al cine' (Ich schlage vor, dass wir ins Kino gehen).

plantear

plan-te-ahrplan.teˈaɾ

verbB1
Setzen Sie „plantear“ ein, wenn Sie eine Frage, ein Problem oder eine Idee zur Diskussion stellen, um eine Antwort oder Lösung zu erhalten.
Eine freundliche Person, die ihre Hand hebt, mit einer hell leuchtenden Glühbirne über ihrem Kopf, um zu zeigen, dass sie eine Idee vorschlägt.

Beispiele

Quiero plantear una duda sobre el proyecto.

Ich möchte einen Zweifel bezüglich des Projekts aufbringen.

Ella planteó la posibilidad de trabajar desde casa.

Sie schlug die Möglichkeit vor, von zu Hause aus zu arbeiten.

Esta situación plantea un gran reto para nosotros.

Diese Situation stellt eine große Herausforderung für uns dar.

Achte auf die 'EE'-Schreibweise

In der Vergangenheitsform (ich tat) und der speziellen Form für Wünsche endet das Verb auf zwei 'e': 'planteé' oder 'plantee'. Das sieht seltsam aus, ist aber völlig normal!

Was kommt danach?

Dieses Verb benötigt fast immer ein Objekt. Man 'plantear' nicht einfach, man 'plantear' etwas wie eine Idee oder ein Problem.

Verwende nicht 'poner' für Fragen

Fehler:Voy a poner una pregunta.

Korrektur: Voy a plantear una pregunta. (Im Spanischen 'legen' oder 'bringen' wir eine Frage vor, anstatt sie nur zu 'setzen').

someter

so-meh-TEHRsomeˈteɾ

verbB2
Verwenden Sie „someter“, wenn Sie einen Plan, ein Projekt oder eine Idee einem Gremium oder einer Gruppe zur Entscheidung oder Abstimmung vorlegen.
Eine Zange hält einen rauen Stein in einem glühenden Ofen.

Beispiele

Someteremos el proyecto a votación mañana.

Wir werden das Projekt morgen zur Abstimmung vorlegen.

El metal fue sometido a temperaturas extremas.

Das Metall wurde extremen Temperaturen ausgesetzt.

Debes someter tu propuesta al comité.

Sie müssen Ihren Vorschlag dem Komitee vorlegen.

Kombination mit 'a'

Diese Bedeutung verwendet fast immer 'a', um zu zeigen, wozu die Sache unterzogen wird. Denken Sie daran als 'etwas [X] einem [Y] unterziehen'.

interponer

in-ter-po-NERinteɾpoˈneɾ

verbC1formal
Benutzen Sie „interponer“, wenn Sie eine formelle rechtliche Maßnahme, wie eine Klage oder einen Einspruch, einleiten.
Ein Holzhammer ruht auf einem formellen blauen Ordner auf einem Schreibtisch.

Beispiele

Decidieron interponer una demanda contra la empresa.

Sie beschlossen, eine Klage gegen das Unternehmen einzureichen.

El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.

Der Anwalt wird morgen Berufung einlegen.

Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.

Es ist notwendig, die Beschwerde bei der zuständigen Stelle einzureichen.

Denk an das Verb 'poner'

Dieses Wort ist einfach das Verb 'poner' (legen/stellen) mit 'inter-' davor. Es folgt exakt denselben unregelmäßigen Mustern bei allen Veränderungen.

Nur im formellen Kontext

In lockerer Unterhaltung würdest du dies nicht für alltägliches 'legen' verwenden. Es ist ausschließlich für formelle rechtliche Schritte oder das physische Platzieren einer Sache zwischen anderen Dingen reserviert.

Konjugiere es nicht regelmäßig

Fehler:Yo interponí una queja.

Korrektur: Yo interpuse una queja. (Da die Vergangenheitsform von 'poner' 'puse' ist, ist die Vergangenheitsform von 'interponer' 'interpuse').

Häufige Verwechslung: „presentar“ vs. „proponer“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „presentar“ statt „proponer“ zu verwenden, wenn man eine Idee oder einen Vorschlag äußert. „Presentar“ bezieht sich eher auf das Einreichen von Dokumenten oder das Vorstellen von etwas Offiziellem, während „proponer“ das Anbieten einer Idee zur Diskussion oder Annahme meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.