Wie sagt man "wesen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wesen” ist “ser” — verwenden Sie 'ser' für eine allgemeine Bezeichnung einer lebenden Kreatur oder einer Entität, insbesondere wenn es um den Menschen geht.
ser
sehrseɾ

Beispiele
El ser humano es un animal social.
Der Mensch ist ein soziales Tier.
Los mitos hablan de seres fantásticos.
Mythen sprechen von fantastischen Wesen.
Busco entender el ser de las cosas.
Ich versuche, die Essenz der Dinge zu verstehen.
espíritu
Beispiele
Me gusta el espíritu de equipo que hay en esta oficina.
Mir gefällt der Teamgeist (Einstellung), der in diesem Büro herrscht.
criatura
kree-ah-TOO-rahkɾjaˈtuɾa

Beispiele
El documental mostró una extraña criatura viviendo en las profundidades del mar.
Der Dokumentarfilm zeigte eine seltsame Kreatur, die in der Tiefsee lebt.
Dicen que el Yeti es una criatura mítica de las montañas.
Man sagt, der Yeti sei eine mythische Kreatur der Berge.
El ser humano es una criatura social por naturaleza.
Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Wesen.
fondo
fon-dohˈfondo

Beispiele
En el fondo, sé que tienes razón.
Im Grunde weiß ich, dass du recht hast.
No has entendido el fondo de la cuestión.
Du hast den Kern der Sache nicht verstanden.
Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.
Er wirkt wie ein kalter Mensch, aber im Grunde ist er sehr nett.
carácter
Beispiele
Mi hermano tiene un carácter muy alegre y sociable.
Mein Bruder hat einen sehr fröhlichen und geselligen Charakter.
entes
Beispiele
Los científicos estudian a los seres vivos que habitan este ecosistema.
Wissenschaftler untersuchen die Lebewesen, die dieses Ökosystem bewohnen.
ente
en-teˈente

Beispiele
La novela trata sobre un ente de otra dimensión.
Der Roman handelt von einem Wesen aus einer anderen Dimension.
No es una persona real, es un ente imaginario.
Es ist keine echte Person; es ist ein imaginäres Wesen.
En filosofía, se estudia la naturaleza del ente.
In der Philosophie wird die Natur des Seins studiert.
Abstrakter Begriff
In diesem Sinne bezieht sich 'ente' auf das Konzept der Existenz selbst. Es muss keine physische Person sein.
Nicht mit 'entre' verwechseln
Fehler: “Sagen 'El ente de nosotros' für 'Zwischen uns'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'entre' (zwischen) für Orte oder Gruppen. 'Ente' ist ein Substantiv und bedeutet Ding/Wesen.
adn
ah-day-EN (The stress is on the last syllable, N)a.ðeˈen

Beispiele
La innovación está en el adn de nuestra empresa.
Innovation steckt in der DNA (dem Wesenskern) unseres Unternehmens.
La hospitalidad es parte del adn de la cultura andaluza.
Gastfreundschaft ist Teil der DNA (der fundamentalen Identität) der andalusischen Kultur.
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung bezieht sich auf die tiefste, charakteristischste Eigenschaft von etwas (einer Person, einer Stadt oder einem Unternehmen), ähnlich einem Bauplan. Im Deutschen verwenden wir hier oft 'im Blut liegen' oder 'in der DNA verankert sein'.
Häufige Verwechslung: 'Ser' vs. 'Criatura'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




