Inklingo

Comment dire "acclamé" en espagnol

French → espagnol

alabado

/ah-lah-BAH-doh//alaˈβaðo/

adjectifB1neutre
Utilisez "alabado" lorsque l'acclamation implique une louange ou une éloge, souvent dans un contexte artistique ou moral, soulignant l'appréciation positive.
Un garçon souriant debout sur une scène tandis que les gens l'applaudissent.

Exemples

El músico fue muy alabado por su último concierto.

Le musicien a été très loué pour son dernier concert.

El cuadro fue muy alabado por los críticos de arte.

Le tableau a été hautement loué par les critiques d'art.

¡Alabado sea Dios!

Loué soit Dieu !

Utilisation d'« Alabado » comme adjectif

Ce mot vient du verbe « alabar » (louer). Lorsque vous l'utilisez comme adjectif, il doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose que vous décrivez. Pour une femme, utilisez « alabada » ; pour un groupe de personnes, utilisez « alabados ».

Accord du genre

Erreur :La reina fue alabado.

Correction : La reina fue alabada.

reconocido

/rray-koh-noh-SEE-doh//re.ko.noˈsi.ðo/

adjectifB1neutre
Choisissez "reconocido" pour indiquer qu'une personne ou une œuvre est officiellement acceptée, célèbre ou admise dans un domaine spécifique, souvent à une échelle plus large.
Une figure respectée se tenant sur une petite estrade en bois, recevant un bouquet de fleurs de la part de deux admirateurs souriants et applaudissant.

Exemples

Es un chef reconocido internacionalmente por su cocina innovadora.

C'est un chef reconnu internationalement pour sa cuisine innovante.

Es un artista reconocido a nivel internacional.

C'est un artiste reconnu au niveau international.

Esta es la obra más reconocida de la pintora.

C'est l'œuvre la plus célébrée de la peintre.

La marca es reconocida por su calidad.

La marque est reconnue pour sa qualité.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'reconocido' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'un acteur reconocido' contre 'une actrice reconocida'.

Confusions fréquentes entre "alabado" et "reconocido"

La principale erreur est de confondre une simple louange ("alabado") avec une reconnaissance établie et officielle ("reconocido"). "Alabado" exprime une appréciation, tandis que "reconocido" signifie être connu et accepté dans un cercle plus large ou professionnel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.