Comment dire "colle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “colle” est “pegamento” — utilisez ce terme général pour toute substance adhésive servant à coller des objets.
pegamento
peh-gah-MEN-tohpeɣaˈmento

Exemples
Necesito un poco de pegamento para arreglar este juguete.
J'ai besoin d'un peu de colle pour réparer ce jouet.
El niño usa pegamento en barra para su tarea de arte.
Le garçon utilise un bâton de colle pour ses devoirs d'art.
Este pegamento es extra fuerte y seca muy rápido.
Cette colle est extra forte et sèche très vite.
Genre Masculin
Le mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un' avec lui (el pegamento). En français, 'colle' est féminin (la colle, une colle).
Mise au Pluriel
Pour parler de différents types de colle, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los pegamentos'. En français, on utilise rarement le pluriel pour 'colle', sauf pour désigner des types spécifiques : 'des colles industrielles'.
Pegamento comme Verbe
Erreur : “Yo pegamento el papel.”
Correction : Yo pego el papel. (En espagnol, 'pegamento' est uniquement le nom ; le verbe pour 'coller' est 'pegar'). En français, le nom est 'colle' et le verbe est 'coller'.
cola
KOH-lahˈko.la

Exemples
Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.
Utilisez cette colle forte pour fixer le bois cassé.
Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.
Nous avons acheté un grand pot de colle blanche pour le projet scolaire.
Confusion de Noms
Erreur : “Utiliser 'pegamento' en se référant spécifiquement à certains types de colle liquide courante pour l'artisanat (où 'cola' est souvent préféré).”
Correction : Bien que 'pegamento' soit toujours correct pour 'glue', 'cola' est très courant pour la colle blanche standard ou les adhésifs pour le travail du bois.
pega
PEH-gahˈpe.ɣa

Exemples
Se me rompió la taza, ¿tienes un poco de pega?
Ma tasse s'est cassée, as-tu un peu de colle ?
Esta pega es muy fuerte y seca rápido.
Cet adhésif est très fort et sèche rapidement.
Nom Féminin
Rappelez-vous que 'pega' est féminin, vous utiliserez donc toujours 'la pega' ou 'una pega', comme 'la table' en français.
chicle
CHEE-klehˈtʃikle

Exemples
Mi hermano pequeño es un chicle, me sigue a todas partes.
Mon petit frère est tellement pot-de-colle, il me suit partout.
Utilisation de 'Ser'
Lorsque vous décrivez quelqu'un comme étant pot-de-colle avec ce mot, utilisez toujours le verbe 'ser' (être) car cela est considéré comme un trait de personnalité ou un comportement constant. C'est l'équivalent de l'utilisation de 'être' en français pour décrire un trait stable.
encaja
en-CA-haenˈkaxa

Exemples
La nueva información no encaja con su versión original.
La nouvelle information ne correspond pas à sa version originale.
La nueva información no **encaja** con su versión original.
La nouvelle information ne correspond pas à sa version originale.
Su estilo de vida no **encaja** en la ciudad pequeña.
Son style de vie ne s'intègre pas dans la petite ville.
Si la coartada **encaja**, no hay problema.
Si l'alibi correspond, il n'y a pas de problème.
Ne pas confondre la colle adhésive et la personne envahissante
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




