Inklingo

cola

queue?d'un animal
Aussi :traîne?long trailing part of a dress

KOH-lah

/ˈko.la/
NomfA1
neutral
Une queue de renard orange et duveteuse montrée sur un fond simple.

Le mot 'cola' signifie queue, comme celle appartenant à ce renard.

cola(Nom)

fA1

queue

?

d'un animal

Aussi :

traîne

?

long trailing part of a dress

📝 En Action

El gato tiene una cola muy larga y esponjosa.

A1

Le chat a une queue très longue et duveteuse.

La novia caminó con su impresionante cola de vestido.

A2

La mariée a marché avec l'impressionnante traîne de sa robe.

Connexions de Mots

Synonymes

  • rabo (queue (souvent pour les petits animaux))

Collocations Courantes

  • mover la colaremuer la queue
  • de cola largaà longue queue

💡 Points de grammaire

Rappel de Genre

Bien que 'cola' se termine par '-a', rappelez-vous que tous les mots féminins ne se terminent pas par '-a' et tous les mots masculins ne se terminent pas par '-o', mais 'cola' suit le modèle courant.

Trois personnes stylisées debout en ligne droite, attendant patiemment.

Lorsqu'il s'agit de personnes, 'cola' signifie une file d'attente.

cola(Nom)

fA1

file d'attente

?

une file de personnes

,

foule

?

une file de personnes

Aussi :

embouteillage

?

a line of vehicles

📝 En Action

Había una cola enorme para comprar las entradas del concierto.

A1

Il y avait une énorme file d'attente pour acheter les billets du concert.

No me gusta hacer cola en el supermercado.

A1

Je n'aime pas faire la queue au supermarché.

Hay una cola de tres kilómetros en la carretera.

B1

Il y a un embouteillage de trois kilomètres sur l'autoroute.

Connexions de Mots

Synonymes

  • fila (file, rangée (courant en Amérique latine))
  • hilera (rangée, ligne)

Collocations Courantes

  • hacer colafaire la queue / faire la file
  • ponerse a la colase mettre dans la file

Expressions & Idiomes

  • el último de la colala dernière personne dans la file

💡 Points de grammaire

Verbe Clé : Hacer

La manière la plus courante de dire 'faire la queue' est d'utiliser le verbe 'hacer' (faire) : 'hacer cola'.

⭐ Conseils d''utilisation

Différences Régionales

Dans de nombreux pays d'Amérique latine (comme le Mexique ou l'Argentine), on utilise souvent 'fila' au lieu de 'cola' lorsqu'on parle d'une file de personnes, bien que 'cola' soit universellement compris.

Une bouteille de colle blanche liquide dégoulinant une goutte sur du papier coloré.

'Cola' peut aussi désigner une substance adhésive, ou de la colle.

cola(Nom)

fB1

colle

?

substance adhésive

,

pâte

?

pour papier ou artisanat

Aussi :

ciment

?

for specific materials

📝 En Action

Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.

B1

Utilisez cette colle forte pour fixer le bois cassé.

Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.

B1

Nous avons acheté un grand pot de colle blanche pour le projet scolaire.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pegamento (colle, adhésif (forme masculine))
  • adhesivo (adhésif)

Collocations Courantes

  • cola blancacolle blanche (PVA)
  • cola de contactocolle de contact

❌ Erreurs Courantes

Confusion de Noms

Erreur :Utiliser 'pegamento' en se référant spécifiquement à certains types de colle liquide courante pour l'artisanat (où 'cola' est souvent préféré).

Correction : Bien que 'pegamento' soit toujours correct pour 'glue', 'cola' est très courant pour la colle blanche standard ou les adhésifs pour le travail du bois.

Un verre transparent contenant une boisson gazeuse brun foncé et pétillante avec de la glace.

Dans certaines régions, 'cola' est utilisé comme terme générique pour les sodas ou les boissons gazeuses.

cola(Nom)

fB2

soda

?

boisson gazeuse (souvent saveur cola spécifique)

,

Coca

?

Coca-Cola

📝 En Action

Pide una cola bien fría para la cena.

B2

Commandez un soda bien froid pour le dîner.

¿Quieres una cola o prefieres agua?

B2

Veux-tu un soda ou préfères-tu de l'eau ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • refresco (boisson gazeuse (plus général))
  • gaseosa (boisson gazeuse (régional))

Collocations Courantes

  • cola dietéticacoca light / soda light

⭐ Conseils d''utilisation

Le Contexte est Crucial

Assurez-vous que votre interlocuteur sache si vous parlez d'une file de personnes, de la queue d'un animal ou d'une boisson ! Généralement, le contexte de la conversation clarifie la situation.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : cola

Question 1 sur 2

Quelle traduction française n'est PAS un sens courant de 'cola' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

pegar(coller) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'cola' ou 'fila' est correct pour parler d'une file de personnes ?

'Cola' est le mot standard en Espagne et généralement compris partout. 'Fila' est le mot préféré et le plus courant dans de nombreuses régions d'Amérique latine, comme le Mexique et l'Argentine. Les deux sont corrects, mais utilisez 'fila' pour paraître plus naturel dans ces régions.

Comment puis-je faire la différence entre 'queue' (animal/robe) et 'colle' lorsque j'entends 'cola' ?

Le contexte rend généralement la distinction très claire ! Si vous parlez d'un chien ou d'une robe, cela signifie 'queue'. Si vous parlez de réparer quelque chose ou de projets scolaires, cela signifie 'colle'. Faites attention aux mots environnants, comme 'pegar' (coller) ou 'mover' (bouger).