Comment dire "pâte" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “pâte” est “masa” — utilisez "masa" lorsque vous parlez de la pâte utilisée en boulangerie ou pour faire des pizzas, avant qu'elle ne soit cuite.
masa
MAH-sahˈma.sa

Exemples
Necesito amasar la masa del pan por diez minutos.
Je dois pétrir la pâte à pain pendant dix minutes.
Esta masa de galletas lleva mucha mantequilla.
Cette pâte à biscuits contient beaucoup de beurre.
La masa para los panqueques debe ser líquida.
L'appareil pour les crêpes doit être liquide.
Toujours Féminin
Rappelez-vous que 'masa' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la masa' ou 'una masa', même si cela fait référence à une substance et non à une personne ou une chose spécifiquement féminine. En français, 'pâte' est féminin, donc c'est facile à retenir.
cola
KOH-lahˈko.la

Exemples
Usa esta cola fuerte para fijar la madera rota.
Utilisez cette colle forte pour fixer le bois cassé.
Compramos un bote grande de cola blanca para el proyecto escolar.
Nous avons acheté un grand pot de colle blanche pour le projet scolaire.
Confusion de Noms
Erreur : “Utiliser 'pegamento' en se référant spécifiquement à certains types de colle liquide courante pour l'artisanat (où 'cola' est souvent préféré).”
Correction : Bien que 'pegamento' soit toujours correct pour 'glue', 'cola' est très courant pour la colle blanche standard ou les adhésifs pour le travail du bois.
pasta
PAHS-tahˈpas.ta

Exemples
La receta dice que hay que amasar la pasta por diez minutos.
La recette dit qu'il faut pétrir la pâte pendant dix minutes.
Usa esta pasta de dientes para cepillarte.
Utilise ce dentifrice pour te brosser les dents.
Le Contexte est Clé
Lorsqu'on parle de pâtisserie, 'pasta' est souvent interchangeable avec 'masa' (pâte), mais 'pasta' est plus courant pour les pâtes épaisses non alimentaires comme la colle ou le dentifrice.
pega
PEH-gahˈpe.ɣa

Exemples
Se me rompió la taza, ¿tienes un poco de pega?
Ma tasse s'est cassée, as-tu un peu de colle ?
Esta pega es muy fuerte y seca rápido.
Cet adhésif est très fort et sèche rapidement.
Nom Féminin
Rappelez-vous que 'pega' est féminin, vous utiliserez donc toujours 'la pega' ou 'una pega', comme 'la table' en français.
batido
bah-TEE-dohbaˈtiðo

Exemples
Quiero un batido de chocolate con nata.
Je veux un milkshake au chocolat avec de la crème fouettée.
Ella desayuna un batido de frutas todos los días.
Elle prend un smoothie aux fruits pour le petit-déjeuner tous les jours.
Para hacer este bizcocho, necesitas preparar un batido ligero.
Pour faire ce gâteau, il faut préparer une pâte légère.
Utilisation de 'de' pour les saveurs
Pour indiquer la saveur d'un batido, utilisez toujours 'batido de' suivi de l'ingrédient. Par exemple : 'batido de vainilla' (milkshake à la vanille).
Batido vs. Licuado
Erreur : “Utiliser 'batido' partout en Amérique latine.”
Correction : Dans de nombreux pays d'Amérique latine, 'licuado' est le mot le plus courant pour un smoothie aux fruits, tandis que 'batido' peut faire référence spécifiquement à quelque chose de plus épais avec de la glace.
Ne pas confondre "masa" et "pasta"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




