Comment dire "corriger" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “corriger” est “corregir” — utilisez ce terme pour la correction d'erreurs, de fautes ou pour apporter des améliorations à un texte ou un travail. C'est le sens le plus général et le plus courant.
corregir
koh-rreh-HEERkoreˈxiɾ

Exemples
El profesor está corrigiendo los exámenes ahora mismo.
Le professeur corrige les examens en ce moment.
Por favor, corrige los errores en este documento.
Veuillez corriger les erreurs dans ce document.
Es importante corregir la postura para evitar dolores de espalda.
Il est important de corriger sa posture pour éviter les maux de dos.
Le changement de 'G' en 'J'
En espagnol, la lettre 'g' se prononce comme un 'r' doux (comme dans 'ratón') devant 'e' ou 'i'. Pour conserver ce son devant 'o' ou 'a', on doit changer le 'g' en 'j'. C'est pourquoi on dit 'yo corrijo' au lieu de 'corrigo'.
Attention au changement de radical !
Ce verbe est un verbe à 'changement de voyelle'. Le 'e' du milieu se transforme en 'i' dans la plupart des formes du présent (corriges, corrige) et même dans les formes 'il/elle' et 'ils/elles' du passé (corrigió, corrigieron).
Ne dites pas 'Corrigo'
Erreur : “Yo corrigo los errores.”
Correction : Yo corrijo los errores. (N'oubliez pas le changement d'orthographe de G en J pour conserver le bon son !)
Le glissement de 'E' en 'I'
Erreur : “Él correge la tarea.”
Correction : Él corrige la tarea. (Le 'e' doit se changer en 'i' au présent).
revisar
rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

Exemples
Tienes que revisar tu ensayo antes de entregarlo mañana.
Tu dois réviser ta dissertation avant de la rendre demain.
El director revisó el plan de marketing y sugirió cambios.
Le directeur a révisé le plan marketing et a suggéré des changements.
Révision pour les études
Lorsque vous étudiez pour un examen et que vous relisez vos notes, 'revisar' est le verbe parfait à utiliser, similaire à 'réviser' en français.
Attention au Faux Ami
Erreur : “Penser que 'revisar' signifie uniquement 'to revise' (faire des changements).”
Correction : Bien que cela puisse signifier 'réviser' (au sens de modifier), sa signification la plus courante est simplement 'vérifier' ou 'inspecter'. Le contexte est crucial !
rectificar
rrek-tee-fee-karrekti.fiˈkaɾ

Exemples
El periódico tuvo que rectificar la noticia al día siguiente.
Le journal a dû rectifier l'article le lendemain.
Es de sabios rectificar cuando uno se equivoca.
Il est sage de se corriger quand on a tort.
El conductor rectificó la dirección del coche para evitar el bache.
Le conducteur a rectifié la trajectoire de la voiture pour éviter le nid-de-poule.
Changement orthographique au passé
À la première personne du singulier du passé simple ('yo'), le 'c' se transforme en 'qu' (rectifiqué). Ceci est fait pour conserver le son dur 'k'.
Utilisation avec des actions
Contrairement à 'corregir', souvent utilisé pour noter des devoirs, 'rectificar' concerne davantage la correction d'une erreur spécifique dans un raisonnement, une déclaration ou une direction.
Orthographe avec 'c'
Erreur : “Yo rectificé.”
Correction : Yo rectifiqué. (En espagnol, 'ce' se prononce comme 'se'. On utilise donc 'que' pour conserver le son 'ké' du mot d'origine).
lidiar
lee-dee-ARliˈðjaɾ

Exemples
El torero debe lidiar al toro con gracia y valentía.
Le torero doit combattre le taureau avec grâce et courage.
La plaza de toros estaba lista para lidiar seis toros bravos.
L'arène était prête à combattre six taureaux braves.
Confusions fréquentes entre « corregir » et « revisar »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



