Comment dire "coûteux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “coûteux” est “caro” — utilisez « caro » lorsque vous parlez d'un objet ou d'un service dont le prix est jugé excessif par rapport à sa valeur ou aux attentes.
caro
káh-rohˈkaɾo

Exemples
Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.
Cette voiture est trop chère pour mon budget.
Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.
Cette chemise est trop chère, je ne peux pas l'acheter.
Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.
Acheter une nouvelle voiture s'avère toujours coûteux.
Los billetes de avión son muy caros en verano.
Les billets d'avion sont très chers en été.
L'accord est essentiel
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'caro' change sa terminaison pour s'accorder avec le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel) du nom : 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p).
Utilisation de 'Muy' vs. 'Mucho'
Erreur : “La falda cuesta mucho cara.”
Correction : La falda cuesta muy cara. ('Muy' signifie 'très' et modifie les adjectifs ; 'mucho' signifie 'beaucoup' et modifie les verbes ou les noms.)
elevado
eh-leh-BAH-doheleˈβaðo

Exemples
El coste de vida en esta ciudad es muy elevado.
Le coût de la vie dans cette ville est très élevé.
El precio de la gasolina es muy elevado este mes.
Le prix de l'essence est très élevé ce mois-ci.
Construyeron la casa en un terreno elevado para ver el mar.
Ils ont construit la maison sur un terrain élevé pour voir la mer.
El corredor mantuvo un ritmo elevado durante toda la carrera.
Le coureur a maintenu un rythme élevé tout au long de la course.
Genre et Nombre
Ce mot doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'elevado' pour les éléments masculins singuliers (el precio), 'elevada' pour les féminins (la tasa), et ajoutez un 's' pour les pluriels (los precios elevados).
Positionnement
Lorsque vous placez 'elevado' après le nom, vous énoncez simplement un fait concernant son niveau ou sa hauteur.
Hauteur vs. Valeur Élevée
Erreur : “Utiliser 'elevado' pour une personne grande.”
Correction : Utilisez 'alto' pour la taille des personnes. Utilisez 'elevado' pour des choses comme les prix, les vitesses ou les positions dans l'espace.
precioso
preh-SYOH-sohpɾeˈθjoso

Exemples
La joya estaba hecha de piedras preciosas y oro.
Le bijou était fait de pierres précieuses et d'or.
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
La bague a des pierres précieuses, comme des diamants.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
Le temps que nous passons ensemble est précieux et irremplaçable.
Valeur Matérielle vs. Esthétique
Dans ce sens, 'precioso' souligne la grande valeur matérielle (comme l'or ou les gemmes) ou la grande valeur personnelle (comme le temps ou les souvenirs), allant au-delà de la simple beauté physique. Il est très proche du français 'précieux'.
Ne pas confondre « caro » et « precioso »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


