Inklingo

Comment dire "coûteux" en espagnol

French → espagnol

caro

/káh-roh//ˈkaɾo/

adjectifA1courant
Utilisez 'caro' lorsque vous parlez d'un prix élevé pour un bien ou un service, ce qui signifie qu'il coûte beaucoup d'argent.
Une bague en diamant étincelante posée sur un luxueux coussin de velours rouge, à côté d'une pile massive et débordante de pièces d'or brillantes, symbolisant un prix élevé.

Exemples

Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.

Cette voiture est trop chère pour mon budget.

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

Cette chemise est trop chère, je ne peux pas l'acheter.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

Acheter une nouvelle voiture s'avère toujours coûteux.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

Les billets d'avion sont très chers en été.

L'accord est essentiel

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'caro' change sa terminaison pour s'accorder avec le genre (masculin/féminin) et le nombre (singulier/pluriel) du nom : 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p).

Utilisation de 'Muy' vs. 'Mucho'

Erreur :La falda cuesta mucho cara.

Correction : La falda cuesta muy cara. ('Muy' signifie 'très' et modifie les adjectifs ; 'mucho' signifie 'beaucoup' et modifie les verbes ou les noms.)

precioso

preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

adjectifB1courant
Utilisez 'precioso' pour décrire quelque chose de très beau, charmant ou de grande valeur intrinsèque (souvent des objets d'art, des bijoux), mais pas nécessairement cher au sens de 'coûteux'.
Un rubis massif, parfaitement taillé et étincelant, reposant sur un tissu de velours violet doux.

Exemples

Le regaló un jarrón precioso por su aniversario.

Il lui a offert un vase magnifique pour leur anniversaire.

El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.

La bague a des pierres précieuses, comme des diamants.

El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.

Le temps que nous passons ensemble est précieux et irremplaçable.

Valeur Matérielle vs. Esthétique

Dans ce sens, 'precioso' souligne la grande valeur matérielle (comme l'or ou les gemmes) ou la grande valeur personnelle (comme le temps ou les souvenirs), allant au-delà de la simple beauté physique. Il est très proche du français 'précieux'.

Ne pas confondre prix et beauté

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'precioso' pour dire que quelque chose est cher. Rappelez-vous que 'precioso' se réfère à la beauté ou à la valeur sentimentale/intrinsèque, tandis que 'caro' concerne le prix élevé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.