Inklingo

Comment dire "distribution" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdistributionest repartoutilisez "reparto" pour la remise physique d'objets, comme des colis ou des livraisons, à un groupe de personnes.

reparto🔊A2

Utilisez "reparto" pour la remise physique d'objets, comme des colis ou des livraisons, à un groupe de personnes.

En savoir plus →
distribuciónB1

Choisissez "distribución" pour l'action générale de distribuer ou de répartir des biens ou des informations entre plusieurs destinataires.

En savoir plus →
actores🔊A2

Employez "actores" pour désigner spécifiquement le groupe de personnes qui jouent des rôles dans une pièce de théâtre, un film ou une série.

En savoir plus →
circulaciónB1

Utilisez "circulación" principalement dans le contexte de la santé pour parler de la circulation sanguine, ou pour des mouvements de foule ou de trafic.

En savoir plus →
personajes🔊B1

Utilisez "personajes" pour parler des individus fictifs qui composent l'intrigue d'une œuvre littéraire ou cinématographique.

En savoir plus →
elenco🔊B2

Préférez "elenco" pour désigner l'ensemble des acteurs d'une production théâtrale ou cinématographique, souvent utilisé dans un contexte artistique.

En savoir plus →
comercializaciónB2

Utilisez "comercialización" pour parler de la mise sur le marché et de la vente d'un produit ou d'un service.

En savoir plus →
French → espagnol

reparto

reh-PAHR-tohreˈpaɾto

nounA2général
Utilisez "reparto" pour la remise physique d'objets, comme des colis ou des livraisons, à un groupe de personnes.
Un livreur sur un petit scooter avec une grande boîte à l'arrière, roulant dans une rue.

Exemples

El reparto de los paquetes se hace por la mañana.

La livraison des colis se fait le matin.

Hubo un reparto equitativo de las tareas.

Il y a eu une distribution équitable des tâches.

El reparto de la película incluye actores famosos.

La distribution du film comprend des acteurs célèbres.

Aparece el primero en el reparto.

Il apparaît en premier dans la distribution.

Utilisation de 'Reparto' avec les Verbes

Vous verrez souvent ce mot avec le verbe 'hacer' (faire), comme dans 'hacer el reparto' qui signifie 'faire la tournée' ou 'livrer'.

Noms Collectifs

Même si 'reparto' fait référence à un groupe de personnes, c'est un mot singulier. Utilisez 'el reparto es' et non 'son'.

Livraison vs. Colis

Erreur :Utiliser 'reparto' pour désigner la boîte/le colis physique.

Correction : Utilisez 'paquete' pour la boîte physique ; 'reparto' est l'action de le livrer.

distribución

nounB1général
Choisissez "distribución" pour l'action générale de distribuer ou de répartir des biens ou des informations entre plusieurs destinataires.

Exemples

La distribución de los libros comenzará mañana.

La distribution des livres commencera demain.

actores

ak-TOR-esakˈtoɾes

nounA2général
Employez "actores" pour désigner spécifiquement le groupe de personnes qui jouent des rôles dans une pièce de théâtre, un film ou une série.
Une illustration de livre d'histoires de trois artistes, deux hommes et une femme, vêtus de costumes de théâtre simples, se tenant au centre de la scène et saluant devant des rideaux de velours rouge.

Exemples

Los actores de esa película son muy famosos.

Les acteurs de ce film sont très célèbres.

Necesitamos más actores para la obra de teatro.

Nous avons besoin de plus d'interprètes pour la pièce.

El director felicitó a todos los actores después del ensayo.

Le réalisateur a félicité tous les membres de la distribution après la répétition.

Le masculin pluriel par défaut

Même si un groupe comprend à la fois des hommes et des femmes, « actores » (masculin pluriel) est le terme standard utilisé pour désigner l'ensemble du groupe. En français, on utilise souvent le masculin pluriel (ex: 'les acteurs'), ce qui est similaire.

Utiliser le singulier pour les groupes

Erreur :El actor son famosos.

Correction : Los actores son famosos. Comme « actores » est au pluriel, l'article « Los » (Les) et le verbe « son » (sont) doivent également être au pluriel. En français, l'erreur serait d'utiliser 'L'acteur est célèbre' au lieu de 'Les acteurs sont célèbres'.

circulación

nounB1médical, général
Utilisez "circulación" principalement dans le contexte de la santé pour parler de la circulation sanguine, ou pour des mouvements de foule ou de trafic.

Exemples

Caminar diariamente es muy bueno para la circulación sanguínea.

Marcher quotidiennement est très bon pour la circulation sanguine.

personajes

pehr-soh-NAH-hesspeɾsoˈnaxes

nounB1littéraire, général
Utilisez "personajes" pour parler des individus fictifs qui composent l'intrigue d'une œuvre littéraire ou cinématographique.
Une illustration de livre d'histoires montrant trois personnages de fiction divers : un chevalier en armure étincelante, une princesse portant une couronne et un extraterrestre vert amical, se tenant ensemble.

Exemples

Los personajes principales de la novela son muy complejos.

Les personnages principaux du roman sont très complexes.

¿Cuáles son tus personajes favoritos de la serie?

Quels sont vos personnages préférés de la série ?

El director presentó a los personajes antes de empezar la obra.

Le metteur en scène a présenté les personnages avant le début de la pièce.

Le Genre Fixe de 'Personaje'

Même si 'personaje' désigne des personnes de tout genre, le mot lui-même est toujours masculin. Vous devez utiliser 'el personaje' ou 'los personajes', jamais 'la personaje', même si vous faites référence à un personnage féminin. En français, le mot 'personnage' est déjà masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confusion de Genre

Erreur :La personajes son interesantes.

Correction : Los personajes son interesantes. Rappelez-vous que l'article doit correspondre au genre grammatical du nom (masculin), et non au genre réel du personnage. En français, 'le personnage' est toujours masculin, tout comme en espagnol.

elenco

eh-LEN-koheˈlen.ko

nounB2artistique
Préférez "elenco" pour désigner l'ensemble des acteurs d'une production théâtrale ou cinématographique, souvent utilisé dans un contexte artistique.
Un groupe diversifié d'acteurs souriants se tenant ensemble sur une scène de théâtre, portant divers costumes colorés.

Exemples

El elenco de la obra ensayó durante tres meses.

La distribution de la pièce s'est entraînée pendant trois mois.

Esta película tiene un elenco estelar.

Ce film a une distribution cinq étoiles.

La empresa presentó a su elenco de expertos en la conferencia.

La société a présenté sa liste d'experts lors de la conférence.

Un mot, plusieurs personnes

Même si un 'elenco' fait référence à un groupe de personnes, c'est un mot singulier. Cela signifie que vous devez utiliser des verbes au singulier, comme 'El elenco es bueno' (La distribution est bonne) au lieu de 'son buenos'.

Accord des adjectifs

Comme 'elenco' est un nom masculin, les mots qui le décrivent doivent également être masculins. Utilisez toujours 'el' et 'un' avec ce mot.

Cast vs. Casta

Erreur :La casta de la película es famosa.

Correction : El elenco de la película es famoso. 'Casta' fait référence à une classe sociale ou à une lignée, pas à un groupe d'acteurs.

Confusion entre 'elenco' et 'reparto'

Erreur :Aucune (les deux sont souvent corrects), mais 'elenco' est plus courant pour le groupe dans son ensemble.

Correction : Utilisez 'elenco' pour parler du groupe d'interprètes, et 'reparto' pour parler de la liste des rôles/crédits.

comercialización

nounB2économique
Utilisez "comercialización" pour parler de la mise sur le marché et de la vente d'un produit ou d'un service.

Exemples

La comercialización de este nuevo teléfono empezará el próximo mes.

La commercialisation de ce nouveau téléphone débutera le mois prochain.

Confusions courantes : "reparto" vs "distribución" et "actores" vs "elenco"

La confusion la plus fréquente concerne "reparto" et "distribución". "Reparto" se réfère souvent à la livraison physique, tandis que "distribución" est plus général. De même, "actores" désigne les interprètes individuels, alors qu'"elenco" est le groupe complet des acteurs.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.