Comment dire "écran" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “écran” est “pantalla” — utilisez "pantalla" pour désigner l'affichage électronique d'un appareil tel qu'un téléphone, une tablette, un ordinateur ou une télévision.
pantalla
pan-TA-yapanˈtaʎa

Exemples
La pantalla de mi móvil se rompió cuando se me cayó.
L'écran de mon portable s'est cassé quand je l'ai fait tomber.
Ayer compré una televisión con una pantalla muy grande.
Hier, j'ai acheté une télévision avec un très grand écran.
Estuve mirando la pantalla de mi ordenador todo el día.
J'ai fixé mon écran d'ordinateur toute la journée.
Rappel de genre
Souvenez-vous que 'pantalla' est féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec : 'la pantalla'.
Confondre 'Pantalla' et 'Pizarra'
Erreur : “Utiliser 'pantalla' pour un tableau noir ou un tableau blanc.”
Correction : Utilisez 'pizarra' pour un tableau physique sur lequel on écrit. 'Pantalla' est pour l'affichage électronique ou la projection.
monitor
moh-nee-tohrmoniˈtoɾ

Exemples
Necesito un monitor más grande para mi computadora.
J'ai besoin d'un plus grand moniteur pour mon ordinateur.
El monitor de la clínica muestra los latidos del corazón.
Le moniteur de la clinique montre les battements du cœur.
Toujours Masculin pour la Technologie
Lorsqu'on fait référence à un écran ou à un appareil, ce mot est toujours masculin ('el monitor'), peu importe qui l'utilise. En français, 'le moniteur' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.
malla
MA-yahˈma.ʝa

Exemples
Pusimos una malla metálica para que el perro no se escape.
Nous avons installé un grillage métallique pour que le chien ne s'échappe pas.
La pelota de tenis golpeó la malla y no pasó.
La balle de tennis a touché la maille et n'est pas passée.
Necesitas una malla fina para filtrar la arena.
Il faut une maille fine pour filtrer le sable.
Toujours féminin
Ce mot est toujours féminin. Utilisez 'la malla' ou 'una malla' quel que soit le matériau de la maille.
Singulier vs. Matériau
Quand on parle de l'objet physique (comme une clôture), on utilise 'la malla'. Quand on parle du matériau en général, on utilise toujours 'la malla'.
Confondre 'malla' et 'red'
Erreur : “Utiliser 'malla' pour un filet de pêche.”
Correction : Utilisez 'red' pour les filets de pêche ou les filets à cheveux. Utilisez 'malla' pour les grillages métalliques, de construction ou industriels structurés.
cortina
kor-TEE-nahkoɾˈtina

Exemples
Una cortina de humo ocultó los planes del gobierno.
Un écran de fumée a caché les plans du gouvernement.
A lo lejos se veía una cortina de lluvia.
Au loin, on pouvait voir un rideau de pluie.
Utilisation de 'De' pour la Description
Pour décrire de quoi est fait l'« écran » (comme la fumée ou la pluie), ajoutez simplement 'de' suivi de la substance. Ceci est très similaire à la construction française ('un rideau de pluie').
Ne confondez pas écran d'ordinateur et écran de fumée
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



