Comment dire "entendre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “entendre” est “escuchar” — utilisez 'escuchar' lorsque l'action d'entendre implique une attention volontaire, comme écouter de la musique ou une conversation..
escuchar
/es-koo-CHAR//es.kuˈt͡ʃaɾ/

Exemples
Me gusta escuchar música cuando estudio.
J'aime écouter de la musique quand j'étudie.
¿Escuchas la radio por la mañana?
Écoutes-tu la radio le matin ?
Por favor, habla más alto, no te escucho bien.
Parle plus fort, s'il te plaît, je ne t'entends pas bien.
Pas de préposition nécessaire
En français, on dit « écouter de la musique » ou « écouter la musique ». Contrairement à l'anglais ('listen TO music'), le verbe espagnol 'escuchar' n'a pas besoin de préposition ('to') devant le complément. On dit donc 'escuchar música', et non 'escuchar a música'.
Écouter UNE personne
Lorsque vous écoutez une personne spécifique, vous ajoutez généralement le mot 'a'. Par exemple, 'Escucho a la profesora' (J'écoute la professeure).
Escuchar vs. Oír
Erreur : “Utiliser 'escuchar' alors que l'on veut dire 'oír' (entendre).”
Correction : 'Escuchar' est un choix actif, comme écouter une chanson. 'Oír' est passif, comme entendre un klaxon dehors. Pensez : 'escuchar' = écouter activement ; 'oír' = entendre passivement.
oír
oh-EER (The 'i' is stressed)/oˈiɾ/

Exemples
¿Puedes oír la música desde aquí?
Peux-tu entendre la musique depuis ici ?
No oigo nada, el viento es muy fuerte.
Je n'entends rien, le vent est très fort.
Oímos un ruido extraño en la noche.
Nous avons entendu un bruit étrange pendant la nuit.
Le changement spécial en 'Y'
Dans de nombreuses formes, le 'i' se transforme en 'y' lorsqu'il se trouve entre deux sons de voyelles (comme dans 'oyó' ou 'oyendo'). Cela rend la prononciation plus fluide.
Différence avec 'Escuchar'
'Oír' est comme le français 'entendre' — c'est automatique. 'Escuchar' est 'écouter' — cela demande un effort et une attention.
Oublier le 'G' au 'Yo'
Erreur : “Yo oio”
Correction : Yo oigo. La forme 'yo' de nombreux verbes irréguliers ajoute un 'g' (comme 'tener' -> 'tengo').
Base incorrecte au passé simple
Erreur : “Él oió”
Correction : Él oyó. Rappelez-vous que le 'i' devient un 'y' à la troisième personne du singulier et du pluriel au passé simple (pretérito).
oyendo
oh-YEN-doh/oˈʝen.do/

Exemples
Estoy oyendo música clásica ahora mismo.
Je suis en train d'écouter de la musique classique en ce moment.
¿Qué estás oyendo? Hay mucho ruido.
Qu'est-ce que tu entends ? Il y a beaucoup de bruit.
Ellos pasaron la noche oyendo las olas del mar.
Ils ont passé la nuit à écouter les vagues de la mer.
La forme d'action continue
Oyendo est la forme en '-ando'/'iendo' du verbe 'oír'. Nous l'utilisons avec une forme de 'estar' (comme 'estoy' ou 'estás') pour parler d'une action qui se déroule en ce moment (ex: 'Estamos oyendo la radio'). C'est l'équivalent de notre gérondif français en '-ant' (en écoutant).
La règle du 'Y' (Changement de voyelle)
Le verbe de base 'oír' se termine par une voyelle (o-í-r). Lors de la formation du gérondif, l'espagnol change souvent le 'i' en 'y' avant la terminaison '-endo' pour améliorer la fluidité : 'oyendo' au lieu de l'ardu 'oiendo'. C'est courant dans les verbes comme 'leer' (leyendo) et 'creer' (creyendo).
Confondre Oír et Escuchar
Erreur : “Utiliser 'oyendo' lorsque vous voulez dire une écoute concentrée et intentionnelle (comme 'écouter une conférence').”
Correction : Utilisez 'escuchando' pour une concentration intentionnelle. Utilisez 'oyendo' pour la simple perception du son ou lorsque l'écoute est passive. Exemple : 'Estoy escuchando al profesor' (J'écoute le professeur).
escuchando
ess-koo-CHAHN-doh/es.kuˈtʃan.do/

Exemples
Estoy escuchando la radio mientras cocino.
Je suis en train d'écouter la radio pendant que je cuisine.
¿Qué música has estado escuchando últimamente?
Quelle musique as-tu écouté dernièrement ?
Ella sigue escuchando esa banda aunque ya no está de moda.
Elle continue d'écouter ce groupe même si ce n'est plus à la mode.
Le '-ing' de l'espagnol
Cette forme, se terminant par '-ando' pour les verbes en AR, s'appelle le 'gérondif' et est utilisée comme le '-ing' en français (la forme en -ant) pour parler d'actions en cours.
Le Partenariat avec 'Estar'
Pour dire que vous 'êtes en train d'écouter', vous devez utiliser le verbe estar (être, dans un sens temporaire) suivi immédiatement de escuchando (ex: estoy escuchando).
Mélanger 'ser' et 'estar'
Erreur : “Soy escuchando (Utilisation incorrecte de 'ser').”
Correction : Estoy escuchando. Rappelez-vous, les actions en cours utilisent toujours une forme d'*estar*.
Oublier le verbe 'être'
Erreur : “Yo escuchando la música. (Manque de 'Je suis').”
Correction : Yo estoy escuchando la música. L'espagnol exige le verbe auxiliaire *estar* pour former le temps continu.
sentir
/sen-TEER//senˈtiɾ/

Exemples
Sentí un ruido en la otra habitación.
J'ai entendu un bruit dans l'autre chambre.
A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.
Au loin, on entendait les cloches de l'église.
Apenas sentí el pinchazo de la aguja.
J'ai à peine senti la piqûre de l'aiguille.
Attention à la nuance entre 'oír' et 'escuchar'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




