Inklingo

Comment dire "expérimenter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexpérimenterest experimentarutilisez "experimentar" lorsque vous parlez de mener un essai, une tentative ou une recherche scientifique, comme tester une nouvelle méthode ou une formule..

French → espagnol

experimentar

/ex-peh-ree-men-TAR//ekspeɾimenˈtaɾ/

verbeB2neutre
Utilisez "experimentar" lorsque vous parlez de mener un essai, une tentative ou une recherche scientifique, comme tester une nouvelle méthode ou une formule.
Un scientifique en blouse de laboratoire versant soigneusement un liquide bleu dans un flacon en verre.

Exemples

El científico experimenta con nuevas fórmulas químicas.

Le scientifique expérimente avec de nouvelles formules chimiques.

Me gusta experimentar con diferentes especias cuando cocino.

J'aime expérimenter avec différentes épices quand je cuisine.

Utilisation de 'con'

Lorsque vous testez un outil, une méthode ou un ingrédient, utilisez le mot 'con' (avec) juste après le verbe. C'est similaire à la façon dont nous utilisons 'avec' en français pour indiquer l'instrument ou le sujet de l'essai.

vivir

/bee-BEER//biˈβiɾ/

verbeB1neutre
Choisissez "vivir" quand "expérimenter" signifie traverser une expérience de vie, qu'elle soit heureuse, difficile ou marquante.
Un enfant levant les yeux avec des yeux écarquillés devant un magnifique arc-en-ciel coloré au-dessus d'un paysage, symbolisant l'acte de vivre quelque chose de merveilleux.

Exemples

He vivido momentos muy felices aquí.

J'ai vécu des moments très heureux ici.

Es una experiencia que todos deberían vivir.

C'est une expérience que tout le monde devrait vivre.

Nuestros abuelos vivieron una guerra.

Nos grands-parents ont vécu une guerre.

verbeB1neutre
Utilisez "conocer" si "expérimenter" implique de faire la connaissance de quelqu'un, de découvrir une personne.

Exemples

Quiero que ustedes conozcan a mi mejor amigo.

Je veux que vous rencontriez mon meilleur ami.

sentir

/sen-TEER//senˈtiɾ/

verbeA1neutre
Employez "sentir" lorsque "expérimenter" fait référence à une sensation physique ou émotionnelle, comme ressentir du froid ou de la joie.
Un jeune enfant emmitouflé dans un manteau épais et une écharpe, se serrant dans ses bras et grelottant de manière spectaculaire dans un décor froid et enneigé.

Exemples

Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?

J'ai froid. Peux-tu fermer la fenêtre ?

Hoy me siento muy feliz.

Je me sens très heureux aujourd'hui.

Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.

Elle a ressenti une douleur aiguë dans le dos.

Sentir vs. Sentirse

Utilisez 'sentir' pour les choses physiques que vous ressentez (comme le froid, la douleur). Utilisez 'sentirse' pour parler de votre propre état émotionnel ou physique ('me siento feliz', je me sens heureux). Pensez à 'sentir' pour ce qui est extérieur à vous, et 'sentirse' pour les sentiments intérieurs.

Verbe à changement de radical

Remarquez que le 'e' de 'sentir' devient 'ie' (siento) ou 'i' (sintió) dans certaines formes. Cela arrive souvent avec des verbes comme celui-ci, mais 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous, pluriel informel en Espagne) gardent généralement le 'e' original.

Exprimer une émotion

Erreur :Yo siento triste.

Correction : Yo me siento triste. Lorsque vous décrivez votre propre état émotionnel, vous devez utiliser la forme réfléchie 'sentirse', similaire à 'je me sens' en français.

Expérimenter : "experimentar" vs "vivir"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "experimentar" pour parler d'expériences de vie. Rappelez-vous que "experimentar" se réfère aux essais et expériences scientifiques, tandis que "vivir" décrit le fait de traverser des événements personnels.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.