Comment dire "entrant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “entrant” est “entrando” — utilisez "entrando" pour décrire l'action physique de pénétrer dans un lieu, comme entrer dans une pièce ou un bâtiment..
entrando
en-TRAN-doh/enˈtɾan.do/

Exemples
Mi perro está entrando a la cocina ahora mismo.
Mon chien est en train d'entrer dans la cuisine en ce moment.
Ella se cayó justo cuando estaba entrando al edificio.
Elle est tombée juste au moment où elle entrait dans le bâtiment.
Entrando por la puerta principal, verás el pasillo.
En entrant par la porte principale, vous verrez le couloir.
Action Continue
Utilisez 'entrando' avec le verbe 'estar' (comme 'estoy', 'estás', 'está') pour parler de quelque chose qui se passe en ce moment : 'Estamos entrando' (Nous sommes en train d'entrer).
Usage Adverbial
'Entrando' peut aussi décrire la manière dont une action est effectuée, signifiant souvent 'en entrant' ou 'par le fait d'entrer' : 'Entrando, vi a mi amigo' (En entrant, j'ai vu mon ami).
Confondre 'entrar' et 'meter'
Erreur : “Utiliser 'entrar' quand vous voulez dire 'mettre quelque chose à l'intérieur' (ex: 'Entrando la llave en la cerradura').”
Correction : Utilisez 'meter' pour placer des objets à l'intérieur : 'Metiendo la llave...' (En mettant la clé...). 'Entrando' concerne une personne ou une chose qui se déplace elle-même à l'intérieur.
llegando
/yey-GAHN-doh//ʝeˈɣando/

Exemples
Estamos llegando tarde al aeropuerto.
Nous arrivons en retard à l'aéroport.
Ella sigue llegando tarde a todas las citas.
Elle continue d'arriver en retard à tous les rendez-vous.
La tormenta está llegando a la costa ahora mismo.
La tempête atteint la côte en ce moment même.
Formation des temps continus
'Llegando' est la forme que vous utilisez avec le verbe 'estar' (comme estoy, estás, estamos) pour montrer que l'action d'arriver se déroule en ce moment ou est en cours : 'Estamos llegando a casa' (Nous sommes en train d'arriver à la maison).
La terminaison '-ando'
Tous les verbes espagnols qui se terminent par '-ar' (comme llegar) deviennent '-ando' lorsque vous voulez montrer que l'action est en cours. C'est l'équivalent du gérondif français en '-ant' (comme en parlant, en arrivant), mais il est toujours précédé de 'estar' pour former le temps continu.
Utiliser le verbe simple au lieu du gérondif
Erreur : “Yo llego.”
Correction : Yo estoy llegando. L'erreur est d'utiliser le présent simple, qui signifie 'J'arrive (habituellement ou bientôt),' alors que vous voulez dire 'Je suis en train d'arriver.' Vous avez besoin de 'estar' plus 'llegando' pour montrer l'action continue, contrairement au français où 'J'arrive' suffit souvent.
Confondre "entrando" et "llegando"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

