Inklingo

Comment dire "final" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfinalest últimoutilisez « último » lorsque vous parlez de la toute fin d'une série ou d'une séquence, indiquant qu'il n'y a plus rien après.

últimoA2

Utilisez « último » lorsque vous parlez de la toute fin d'une série ou d'une séquence, indiquant qu'il n'y a plus rien après.

En savoir plus →
final🔊A2

Employez « final » pour indiquer le dernier élément d'une série, particulièrement dans des contextes comme un match ou un projet.

En savoir plus →
definitivo🔊B1

Utilisez « definitivo » pour quelque chose qui est le dernier mot ou le dernier acte, et qui ne peut plus être changé ou modifié.

En savoir plus →
resultante🔊B2

Ce terme décrit le résultat ou la conséquence directe d'une action, d'un processus ou d'un mélange.

En savoir plus →
terminal🔊B2

Utilisez « terminal » pour décrire une phase extrême ou finale, souvent dans un contexte médical ou technique, indiquant une fin inévitable.

En savoir plus →
French → espagnol

último

adjectifA2général
Utilisez « último » lorsque vous parlez de la toute fin d'une série ou d'une séquence, indiquant qu'il n'y a plus rien après.

Exemples

Diciembre es el último mes del año.

Décembre est le dernier mois de l'année.

final

fee-NAHLfiˈnal

adjectifA2général
Employez « final » pour indiquer le dernier élément d'une série, particulièrement dans des contextes comme un match ou un projet.
Une rangée de blocs où le dernier bloc est marqué d'une couleur spéciale, indiquant le dernier élément de la série.

Exemples

Esta es la decisión final.

C'est la décision finale.

El examen final es el viernes.

L'examen final est vendredi.

Leí el capítulo final del libro anoche.

J'ai lu le dernier chapitre du livre hier soir.

La position est clé

En espagnol, les adjectifs comme 'final' se placent généralement après le nom qu'ils décrivent. Donc, au lieu de 'le final chapitre', vous dites 'el capítulo final'.

Une seule forme pour le masculin et le féminin

Le mot 'final' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. C'est 'el examen final' (masculin) et 'la decisión final' (féminin). Il ne change que pour le pluriel, où vous ajoutez '-es' : 'los exámenes finales'.

L'ordre des mots en français

Erreur :Quiero ver la final película.

Correction : Quiero ver la película final. N'oubliez pas de placer 'final' après le nom qu'il décrit, contrairement au français où l'on dirait 'le dernier film'.

definitivo

deh-fee-nee-TEE-bohdefiniˈtiβo

adjectifB1général
Utilisez « definitivo » pour quelque chose qui est le dernier mot ou le dernier acte, et qui ne peut plus être changé ou modifié.
Un maillet en bois reposant sur un bloc assorti, symbolisant une décision finale.

Exemples

La decisión del juez es definitiva.

La décision du juge est définitive.

Buscamos una solución definitiva a este problema.

Nous cherchons une solution permanente à ce problème.

El resultado definitivo se publicará mañana.

Le résultat final sera publié demain.

Accord avec le nom qu'il décrit

Ce mot doit changer sa terminaison pour s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'definitivo' pour le masculin, 'definitiva' pour le féminin, et ajoutez un 's' pour les pluriels.

Placement avec les noms

Généralement, on place ce mot après le nom qu'il décrit (par ex. 'la respuesta definitiva') pour souligner que le caractère définitif est une caractéristique distinctive. En français, on utilise souvent l'adjectif avant le nom ('la réponse définitive'), mais l'espagnol préfère le placer après pour insister sur cette caractéristique.

Utilisation de 'final' vs 'definitivo'

Erreur :Utiliser 'final' pour signifier une solution permanente.

Correction : Utilisez 'definitivo' quand vous voulez dire que quelque chose est réglé pour de bon. 'Final' se réfère souvent simplement au dernier élément d'une séquence. En français, 'final' peut aussi avoir ce sens de 'définitif', mais en espagnol, la distinction est plus marquée.

resultante

reh-sool-TAHN-tehresu'ltante

adjectifB2neutre
Ce terme décrit le résultat ou la conséquence directe d'une action, d'un processus ou d'un mélange.
Une petite pousse verte poussant sur un gland craquelé sur un sol sombre.

Exemples

La mezcla resultante es de color verde oscuro.

Le mélange résultant est vert foncé.

Los problemas resultantes de la huelga fueron difíciles de resolver.

Les problèmes résultant de la grève ont été difficiles à résoudre.

El texto resultante fue mucho más corto que el original.

Le texte final était beaucoup plus court que l'original.

Invariable

Ce mot ne change pas sa terminaison pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez dire 'el efecto resultante' ou 'la mezcla resultante' — il reste le même. En français, l'adjectif s'accorde généralement, par exemple : 'l'effet résultant' (masculin) mais 'la conséquence résultante' (féminin).

Où le placer

En espagnol, on place généralement ce mot après la personne ou la chose que l'on décrit (le nom), contrairement au français où l'adjectif se place souvent avant ou après selon le sens.

Ne pas confondre avec le nom

Erreur :El resultante fue bueno.

Correction : El resultado fue bueno.

terminal

tehr-mee-NAHLteɾmiˈnal

adjectifB2spécialisé
Utilisez « terminal » pour décrire une phase extrême ou finale, souvent dans un contexte médical ou technique, indiquant une fin inévitable.
Un chemin simple et sinueux pavé de galets s'arrête brusquement au bord d'une falaise herbeuse surplombant l'océan, symbolisant une conclusion ou une étape finale.

Exemples

El paciente se encuentra en una fase terminal de la enfermedad.

Le patient est dans une phase terminale de la maladie.

La velocidad terminal de la caída depende de la resistencia del aire.

La vitesse terminale de la chute dépend de la résistance de l'air.

El punto terminal del proyecto es la presentación final.

Le point final du projet est la présentation de clôture.

Accord systématique

En tant qu'adjectif, 'terminal' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex. : 'fase terminal' féminin singulier, 'puntos terminales' masculin pluriel). En français, l'adjectif 'terminal(e)' suit aussi ces règles.

« Último » vs « Final »

La confusion la plus fréquente concerne « último » et « final ». « Último » insiste sur le fait qu'il n'y a plus rien après (le dernier), tandis que « final » se réfère simplement à la dernière partie d'une série ou d'un événement. Pensez à « último » comme à une fin absolue et « final » comme à la conclusion d'une séquence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.