Inklingo

Comment dire "fondre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfondreest deshacerseutilisez 'deshacerse' lorsque vous parlez de la fonte de substances comme la glace, le beurre, ou le chocolat, souvent sous l'effet de la chaleur..

French → espagnol

deshacerse

/dess-ah-SEHR-seh//desaˈseɾse/

verbeA2neutre
Utilisez 'deshacerse' lorsque vous parlez de la fonte de substances comme la glace, le beurre, ou le chocolat, souvent sous l'effet de la chaleur.
Un glaçon clair posé sur une surface, dégoulinant visiblement et formant une flaque d'eau en fondant.

Exemples

El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.

La glace a fondu rapidement sous le soleil.

La vieja tela se deshacía al tocarla.

Le vieux tissu s'effritait au simple toucher.

La pastilla se deshace en el agua caliente.

Le comprimé se dissout dans l'eau chaude.

Action passive

Dans ce sens, 'deshacerse' décrit un changement d'état qui arrive au sujet lui-même (comme la glace qui fond). Le pronom réfléchi 'se' montre que l'action est contenue dans le sujet.

deshacer

/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

verbeB1neutre
Ce terme est employé pour la fonte de la glace ou d'autres substances sous l'effet de la chaleur, de manière similaire à 'deshacerse' mais souvent dans un contexte légèrement plus formel ou descriptif.
Un glaçon posé sur une table en bois se transformant en une petite flaque d'eau.

Exemples

El hielo se deshizo rápidamente bajo el sol.

La glace a fondu rapidement sous le soleil.

Tienes que deshacer la pastilla en un vaso de agua.

Tu dois dissoudre le comprimé dans un verre d'eau.

L'utilisation de 'se'

Quand quelque chose fond de lui-même (comme la glace), on ajoute 'se' au verbe : 'El hielo se deshace'.

deshacerme

/des-ah-SAYR-meh//desaˈθeɾme/

verbeB2courant
Utilisez 'deshacerme' pour exprimer une sensation de chaleur physique intense qui vous fait sentir 'fondre', ou pour une expression métaphorique de tendresse ou d'émotion.
Un glaçon sur une assiette colorée se transformant en une petite flaque d'eau.

Exemples

Con este calor, siento que voy a deshacerme.

Avec cette chaleur, j'ai l'impression que je vais fondre.

Suelo deshacerme en lágrimas con esa película.

J'ai tendance à fondre en larmes avec ce film.

Usage figuré

Tout comme en français, vous ne vous transformez pas littéralement en liquide ; vous décrivez simplement un sentiment intense !

Confusion entre 'deshacerse' et 'deshacerme'

La confusion principale vient de l'usage de 'deshacerse' pour des objets et 'deshacerme' pour soi-même. N'oubliez pas que 'deshacerse' est impersonnel ou concerne un objet, tandis que 'deshacerme' implique une action ou une sensation vécue par le locuteur.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.