Inklingo

Comment dire "frère" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfrèreest hermanoutilisez 'hermano' pour désigner un frère biologique, c'est-à-dire un homme partageant les mêmes parents que vous.

French → espagnol

hermano

er-MAH-noeɾˈmano

nomA1standard
Utilisez 'hermano' pour désigner un frère biologique, c'est-à-dire un homme partageant les mêmes parents que vous.
Deux jeunes garçons heureux souriant et se tenant la main dans un champ ensoleillé.

Exemples

Mi hermano se llama Carlos.

Mon frère s'appelle Carlos.

Tengo dos hermanos y una hermana.

J'ai deux frères et une sœur.

En total, somos cuatro hermanos en mi familia.

Au total, nous sommes quatre frères et sœurs dans ma famille.

El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.

Le frère José a consacré sa vie à aider les pauvres.

Un seul mot pour 'frères et sœurs'

En espagnol, si vous avez un frère et une sœur, vous dites 'Tengo dos hermanos.' La forme plurielle masculine 'hermanos' est utilisée pour un groupe composé uniquement de garçons, ou pour un groupe mixte de garçons et de filles.

Utiliser 'el' et 'un'

Puisque 'hermano' est un mot masculin, vous utiliserez des articles masculins avec lui, comme 'el hermano' (le frère) et 'un hermano' (un frère). En français, nous avons 'le frère' et 'un frère', la structure est donc similaire.

Oublier la règle du groupe mixte

Erreur :Si vous avez un frère et une sœur, vous pourriez dire 'Tengo un hermano y una hermana.' Bien que correct, si vous voulez dire 'J'ai deux frères et sœurs', vous devez utiliser le pluriel masculin.

Correction : Dites 'Tengo dos hermanos' pour signifier 'J'ai deux frères et sœurs' (un garçon, une fille). N'utilisez pas 'hermanas' à moins que le groupe ne soit entièrement féminin. Contrairement au français où 'frères et sœurs' est la forme neutre, l'espagnol utilise le masculin générique.

Mélanger le registre formel et informel

Erreur :Utiliser l'informel 'hermano' (mec) dans une situation qui exige de la formalité.

Correction : Faites attention au contexte. S'adresser à un inconnu ou à un supérieur comme 'hermano' peut être perçu comme trop familier ou irrespectueux. Tenez-vous-en à 'monsieur' ou 'vous' dans les contextes formels, contrairement à l'usage familier de 'frère' en français dans certains contextes régionaux.

brother

bro-derˈbɾoðeɾ

nomB1informel
Employez 'brother' dans un registre informel et familier pour parler d'un ami très proche, à la manière de l'anglais.
Deux jeunes hommes riant et se donnant une tape dans le dos dans un parc.

Exemples

¡Qué onda, brother! ¿Cómo has estado?

Salut frère ! Comment vas-tu ?

Él no es mi primo, pero es mi brother de toda la vida.

Ce n'est pas mon cousin, mais c'est mon meilleur ami depuis toujours.

Oye, brother, ¿me puedes hacer un paro?

Salut mec, tu peux me rendre un service ?

Mi brother vive en Estados Unidos.

Mon frère vit aux États-Unis.

Utilisation de mots anglais en espagnol

Même s'il s'agit d'un mot anglais, on l'utilise avec la grammaire espagnole. On dirait 'el brother', en utilisant le mot espagnol pour 'le'.

Un mot pour plusieurs sens

En argot espagnol, 'brother' est souvent utilisé pour désigner tout ami proche, que vous ayez un vrai frère ou non.

Possession avec 'de'

En espagnol, on ne peut pas dire 'brother's' (le frère de). Il faut dire 'de mi brother' (de mon frère).

Pluriels

Pour mettre au pluriel, ajoutez simplement un 's' comme en français : 'mis brothers'.

Situations formelles

Erreur :Utiliser 'brother' pour s'adresser à son patron.

Correction : Utilisez 'señor' ou son titre. 'Brother' est réservé aux amis et aux contextes très informels.

Se fier à l'anglais

Erreur :Utiliser 'brother' pour son frère dans une rédaction scolaire.

Correction : Utilisez toujours 'hermano' à l'écrit ou dans un discours formel ; 'brother' est purement conversationnel.

hermano

er-MAH-noeɾˈmano

nomB2standard
Utilisez 'hermano' pour désigner un membre d'une communauté religieuse, comme un moine ou un frère convers.
Deux jeunes garçons heureux souriant et se tenant la main dans un champ ensoleillé.

Exemples

El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.

Le frère José a consacré sa vie à aider les pauvres.

Mi hermano se llama Carlos.

Mon frère s'appelle Carlos.

Tengo dos hermanos y una hermana.

J'ai deux frères et une sœur.

En total, somos cuatro hermanos en mi familia.

Au total, nous sommes quatre frères et sœurs dans ma famille.

Un seul mot pour 'frères et sœurs'

En espagnol, si vous avez un frère et une sœur, vous dites 'Tengo dos hermanos.' La forme plurielle masculine 'hermanos' est utilisée pour un groupe composé uniquement de garçons, ou pour un groupe mixte de garçons et de filles.

Utiliser 'el' et 'un'

Puisque 'hermano' est un mot masculin, vous utiliserez des articles masculins avec lui, comme 'el hermano' (le frère) et 'un hermano' (un frère). En français, nous avons 'le frère' et 'un frère', la structure est donc similaire.

Oublier la règle du groupe mixte

Erreur :Si vous avez un frère et une sœur, vous pourriez dire 'Tengo un hermano y una hermana.' Bien que correct, si vous voulez dire 'J'ai deux frères et sœurs', vous devez utiliser le pluriel masculin.

Correction : Dites 'Tengo dos hermanos' pour signifier 'J'ai deux frères et sœurs' (un garçon, une fille). N'utilisez pas 'hermanas' à moins que le groupe ne soit entièrement féminin. Contrairement au français où 'frères et sœurs' est la forme neutre, l'espagnol utilise le masculin générique.

Mélanger le registre formel et informel

Erreur :Utiliser l'informel 'hermano' (mec) dans une situation qui exige de la formalité.

Correction : Faites attention au contexte. S'adresser à un inconnu ou à un supérieur comme 'hermano' peut être perçu comme trop familier ou irrespectueux. Tenez-vous-en à 'monsieur' ou 'vous' dans les contextes formels, contrairement à l'usage familier de 'frère' en français dans certains contextes régionaux.

fray

f-ryefɾai

nomB2formel
Utilisez 'fray' comme titre honorifique précédant le nom d'un membre du clergé, souvent dans un contexte historique ou formel.
Un frère franciscain amical en robe à capuche marron se tenant dans un jardin paisible.

Exemples

Fray Bartolomé de las Casas fue un defensor de los derechos humanos.

Le frère Bartolomé de las Casas était un défenseur des droits de l'homme.

¿Conoces la historia de fray Junípero Serra?

Connaissez-vous l'histoire du frère Junípero Serra ?

El cuadro muestra a fray Luis de León escribiendo en su celda.

Le tableau montre le frère Luis de León écrivant dans sa cellule.

Un titre spécial

'Fray' est une version abrégée du mot 'fraile' (frère). Vous n'utilisez 'fray' que lorsqu'il est immédiatement suivi du prénom d'une personne.

Toujours masculin

Ce mot désigne spécifiquement les hommes dans les ordres religieux, il est donc toujours masculin.

Ne pas l'utiliser seul

Erreur :El fray caminaba por el jardín.

Correction : El fraile caminaba por el jardín.

monje

MON-hehˈmoŋxe

nomA2standard
Utilisez 'monje' pour désigner spécifiquement un homme ayant prononcé des vœux religieux et vivant dans un monastère.
Un homme vêtu d'une simple robe à capuche marron se tient paisiblement dans une cour en pierre.

Exemples

El monje dedica su vida a la oración y el silencio.

Le moine consacre sa vie à la prière et au silence.

Vimos a un monje budista caminando por el templo.

Nous avons vu un moine bouddhiste marcher dans le temple.

En la Edad Media, los monjes escribían libros a mano.

Au Moyen Âge, les moines avaient l'habitude d'écrire des livres à la main.

Genre et rôles religieux

L'espagnol utilise 'monje' pour un homme. Si vous parlez d'une femme, vous devez utiliser le mot 'monja' (nonne).

Monje vs. Cura

Erreur :Utiliser 'monje' pour décrire un prêtre local.

Correction : Utilisez 'cura' ou 'sacerdote' pour un prêtre qui travaille dans une église paroissiale. Un 'monje' vit généralement dans un monastère.

religioso

reh-lee-hee-OH-sohre.liˈxjo.so

nomB1standard
Utilisez 'religioso' comme terme général pour désigner une personne consacrée à la vie religieuse, sans spécifier le type de communauté.
Un homme portant une simple robe brune marchant dans une cour en pierre.

Exemples

El religioso dedicó su vida a ayudar a los pobres.

Le moine a consacré sa vie à aider les pauvres.

La confusion entre 'hermano' et les termes religieux

La principale confusion vient souvent entre 'hermano' (frère biologique) et les termes désignant les religieux comme 'fray', 'monje' ou 'religioso'. N'utilisez 'hermano' que pour un lien de parenté, sauf si le contexte religieux est explicitement mentionné avec les autres termes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.