Inklingo

Comment dire "inadéquat" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinadéquatest deficienteutilisez 'deficiente' lorsque la qualité ou la performance de quelque chose est insuffisante ou médiocre, suggérant un manque de compétence ou d'efficacité.

French → espagnol

deficiente

deh-fee-thyehn-tehdefiˈθjente

adjectifB1courant
Utilisez 'deficiente' lorsque la qualité ou la performance de quelque chose est insuffisante ou médiocre, suggérant un manque de compétence ou d'efficacité.
Un enfant triste tenant une petite voiture en bois cassée avec une roue manquante.

Exemples

El servicio de atención al cliente es deficiente en esta tienda.

Le service client est médiocre dans ce magasin.

Muchos niños sufren de una nutrición deficiente en esa región.

Beaucoup d'enfants souffrent d'une nutrition inadéquate dans cette région.

El informe fue considerado deficiente porque le faltaban datos importantes.

Le rapport a été considéré comme médiocre car il manquait des données importantes.

Une seule forme pour tout le monde

Ce mot se termine par -e, ce qui signifie qu'il ne change pas en 'deficienta' pour les choses féminines. Vous utilisez 'deficiente' aussi bien pour les hommes que pour les femmes, ou les objets masculins et féminins. En français, c'est similaire pour les adjectifs se terminant par -e, comme 'rouge' ou 'grande'.

La place compte

Lorsque vous placez ce mot après un nom (comme 'servicio deficiente'), vous soulignez que la qualité est objectivement inférieure à la norme. En français, la position de l'adjectif peut aussi avoir une nuance ; par exemple, 'un bon ami' (connu) vs 'un ami bon' (gentil).

L'erreur du 'a'

Erreur :La comida es deficienta.

Correction : La comida es deficiente. Les mots se terminant par -ente restent généralement les mêmes, quel que soit le genre. C'est comme en français où des adjectifs comme 'intéressant' ou 'différent' ne changent pas au féminin.

insuficiente

een-soo-fee-syen-tehinsufiˈsjente

adjectifB1courant
Choisissez 'insuficiente' quand il y a un manque de quantité ou de ressources, indiquant que quelque chose n'est pas assez, que ce soit en termes de nombre, de volume ou de moyens.
Une petite couverture patchwork posée au milieu d'un très grand lit, montrant qu'elle n'est pas assez grande pour couvrir la surface.

Exemples

Tengo dinero insuficiente para comprar ese coche.

Je n'ai pas assez d'argent pour acheter cette voiture.

Las pruebas son insuficientes para cerrar el caso.

Les preuves sont insuffisantes pour clore l'affaire.

El tiempo disponible fue insuficiente para terminar el examen.

Le temps disponible n'était pas suffisant pour terminer l'examen.

Une seule forme pour tous

Ce mot se termine par 'e', ce qui signifie qu'il ne change pas pour le masculin ou le féminin. Vous pouvez l'utiliser avec des noms masculins et féminins sans changer sa terminaison.

Où le placer

Généralement, on place 'insuficiente' après la chose que l'on décrit, comme 'agua insuficiente' (eau insuffisante).

N'essayez pas de le féminiser

Erreur :La comida es insuficienta.

Correction : La comida es insuficiente. Les mots se terminant par -e restent les mêmes quel que soit le genre.

precario

pre-KAH-ryohpɾeˈkaɾjo

adjectifB2courant
Employez 'precario' pour décrire une situation instable, incertaine ou de mauvaise qualité, souvent liée à des conditions de vie ou de travail difficiles.
Une simple chaise en bois avec une patte cassée et une assise craquelée.

Exemples

Viven en condiciones precarias sin agua corriente.

Ils vivent dans des conditions précaires sans eau courante.

Su salud es precaria desde el accidente.

Sa santé est fragile depuis l'accident.

Los medios económicos del hospital son precarios.

Les ressources financières de l'hôpital sont maigres.

Décrire des groupes

Pour décrire un groupe de personnes dans des conditions précaires, utilise 'precarios' pour les groupes masculins/mixtes et 'precarias' pour les groupes entièrement féminins.

Precario vs Pobre

Erreur :Penser que 'precario' est juste un autre mot pour 'pauvre'.

Correction : Bien que similaires, 'precario' implique que la situation risque de se rompre ou d'échouer, tandis que 'pobre' signifie simplement qu'il n'y a pas d'argent. En français, 'précaire' insiste sur l'instabilité, 'pauvre' sur le manque de moyens financiers.

Ne pas confondre qualité et quantité

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'deficiente' (qui concerne la qualité) quand il faudrait dire 'insuficiente' (qui concerne la quantité). Pensez à si le problème est que quelque chose est de mauvaise qualité ou simplement qu'il n'y en a pas assez.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.