Inklingo

Comment dire "inscription" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourinscriptionest registroutilisez 'registro' pour parler de l'acte formel de s'inscrire à un événement, un cours ou un service, comme une inscription administrative..

registro🔊B1

Utilisez 'registro' pour parler de l'acte formel de s'inscrire à un événement, un cours ou un service, comme une inscription administrative.

En savoir plus →
matrícula

Choisissez 'matrícula' spécifiquement pour le processus d'inscription à un cours ou à un programme académique, souvent avec une connotation de frais à payer.

En savoir plus →
alta🔊B1

Employez 'alta' dans le contexte médical pour signifier la sortie d'un hôpital ou la fin d'une hospitalisation, ou dans un sens plus large, l'enregistrement pour un service.

En savoir plus →
leyenda🔊B2

Utilisez 'leyenda' pour désigner la partie explicative d'une carte, d'un graphique ou d'un tableau, qui décrit la signification des symboles ou des couleurs.

En savoir plus →
asiento🔊B2

Prenez 'asiento' dans le contexte comptable pour désigner une écriture ou une entrée dans un livre de comptes, souvent une transaction enregistrée.

En savoir plus →
grabando🔊B1

Utilisez le gérondif 'grabando' pour décrire l'action en cours d'enregistrer quelque chose physiquement sur une surface, comme graver des initiales sur un objet.

En savoir plus →
French → espagnol

registro

reh-HEES-troh/reˈxistɾo/

nounB1general
Utilisez 'registro' pour parler de l'acte formel de s'inscrire à un événement, un cours ou un service, comme une inscription administrative.
Une personne souriante tenant un stylo prête à signer un formulaire papier.

Exemples

El registro para la conferencia comienza a las nueve.

L'inscription à la conférence commence à neuf heures.

Necesitas completar el formulario de registro antes del viernes.

Vous devez remplir le formulaire d'inscription avant vendredi.

La Forme Verbale

L'action de s'inscrire utilise le verbe 'registrar' (inscrire/enregistrer), qui est lié à ce nom. En français, cela correspond à 's'inscrire' ou 'enregistrer'.

matrícula

nounacademic
Choisissez 'matrícula' spécifiquement pour le processus d'inscription à un cours ou à un programme académique, souvent avec une connotation de frais à payer.

Exemples

La matrícula para el nuevo semestre se cierra la próxima semana.

L'inscription pour le nouveau semestre se termine la prochaine semaine.

alta

/al-tah//ˈal.ta/

nounB1medical, services
Employez 'alta' dans le contexte médical pour signifier la sortie d'un hôpital ou la fin d'une hospitalisation, ou dans un sens plus large, l'enregistrement pour un service.
Une personne souriante portant un petit sac, s'éloignant des portes d'un grand bâtiment accueillant, symbolisant la sortie d'hôpital.

Exemples

El doctor finalmente me dio el alta.

Le docteur m'a finalement donné mon congé.

Para cancelar, primero tienes que tramitar el alta en el sistema.

Pour annuler, vous devez d'abord traiter l'inscription dans le système.

Mi compañera está de alta por maternidad.

Mon collègue est en congé de maternité.

Pourquoi 'el alta' ?

Même si 'alta' est un mot féminin, on dit 'el alta' au lieu de 'la alta'. C'est une règle spéciale en espagnol pour améliorer la sonorité et éviter deux sons 'a' consécutifs ('la alta'). C'est la même raison pour laquelle on dit 'el agua' (l'eau).

Utiliser 'la' au lieu de 'el'

Erreur :Estoy esperando la alta del médico.

Correction : Estoy esperando el alta del médico. Rappelez-vous de la règle de sonorité spéciale : utilisez 'el' juste avant 'alta' lorsque c'est un nom.

leyenda

leh-YEHN-dah/leˈʝen̪.da/

nounB2maps, graphics
Utilisez 'leyenda' pour désigner la partie explicative d'une carte, d'un graphique ou d'un tableau, qui décrit la signification des symboles ou des couleurs.
Une boîte de légende rectangulaire simplifiée d'une carte, montrant diverses icônes comme une maison et un arbre, chacune associée à un espace pour une explication (aucun texte réel visible).

Exemples

Debes consultar la leyenda del mapa para identificar los símbolos.

Vous devez consulter la légende de la carte pour identifier les symboles.

La leyenda al pie de la gráfica explica el significado de los colores.

La légende au bas du graphique explique la signification des couleurs.

Usage Technique

Ce sens se retrouve souvent dans les textes académiques, les manuels, ou lors de la description de données visuelles comme les graphiques. En français, on utilise aussi le mot 'légende' pour ce contexte.

asiento

ah-SYEN-toh/aˈsjento/

nounB2accounting
Prenez 'asiento' dans le contexte comptable pour désigner une écriture ou une entrée dans un livre de comptes, souvent une transaction enregistrée.
Une vue rapprochée d'une main tenant une plume d'oie suspendue au-dessus d'un grand livre vierge relié en cuir, symbolisant l'acte d'enregistrer une transaction financière.

Exemples

El contador hizo un asiento doble para corregir el error.

Le comptable a fait une écriture double pour corriger l'erreur.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

Revisamos los asientos de gastos del último trimestre.

Usage technique

Cette signification est liée au verbe de base 'asentar' (enregistrer ou poser). Dans le monde des affaires, cela signifie inscrire des informations dans un livre ou un registre, comme une 'écriture' en français.

grabando

grah-BAHN-doh/ɡɾaˈban̪d̪o/

verb (gerund)B1crafts, engraving
Utilisez le gérondif 'grabando' pour décrire l'action en cours d'enregistrer quelque chose physiquement sur une surface, comme graver des initiales sur un objet.
Une illustration détaillée d'une main utilisant un outil de gravure pour sculpter un motif géométrique sur une surface en bois.

Exemples

El joyero está grabando las iniciales en el anillo.

Le bijoutier grave les initiales sur la bague.

Están grabando un mensaje en la piedra para la historia.

Ils gravent un message dans la pierre pour l'histoire.

Même Forme, Sens Différent

Remarquez que 'grabando' utilise exactement la même forme pour 'enregistrer une vidéo' et 'graver une surface'. Le contexte est essentiel pour savoir quel sens est visé.

Confusion entre 'registro' et 'matrícula'

La confusion la plus fréquente concerne 'registro' et 'matrícula'. Rappelez-vous que 'matrícula' est spécifique aux inscriptions académiques ou éducatives, tandis que 'registro' est plus général pour toute sorte d'inscription administrative ou à un événement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.