Inklingo

Comment dire "j'arrête" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourj'arrêteest dejoutilisez "dejo" pour exprimer l'idée de laisser quelque chose ou quelqu'un quelque part, ou de renoncer à quelque chose. Ce n'est pas l'arrêt d'une action en cours, mais plutôt le fait de placer ou d'abandonner.

French → espagnol

dejo

DEH-hohˈdexo

verbeA1neutre
Utilisez "dejo" pour exprimer l'idée de laisser quelque chose ou quelqu'un quelque part, ou de renoncer à quelque chose. Ce n'est pas l'arrêt d'une action en cours, mais plutôt le fait de placer ou d'abandonner.
Un gros plan d'une main posant doucement une petite boîte rouge vif sur une surface en bois uni, illustrant l'action de déposer un objet.

Exemples

Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.

Je laisse toujours mon vélo dans le garage.

No dejo que nadie use mi teléfono.

Je ne permets à personne d'utiliser mon téléphone.

Dejo de fumar mañana, lo prometo.

J'arrête de fumer demain, je promets.

Arrêter une Action

Quand vous voulez dire 'j'arrête de faire quelque chose', vous devez utiliser la structure 'dejo de' suivie du verbe d'action à sa forme de base : 'Dejo de correr' (J'arrête de courir).

'Je permets' vs. 'Je laisse'

Le sens est généralement clair d'après le contexte. Si 'dejo' est suivi de 'que' et d'une personne, cela signifie 'je laisse/je permets' : 'Dejo que ellos salgan' (Je leur permets de sortir).

Quitter un Lieu

Erreur :Yo dejo la fiesta.

Correction : Quand vous voulez dire 'je quitte un lieu', vous devriez utiliser 'irse' ou 'salir' : 'Yo salgo de la fiesta' (Je quitte la fête). Utilisez 'dejar' pour les objets.

paro

PAH-rohˈpa.ɾo

verbeA1neutre
Utilisez "paro" pour signifier l'arrêt d'un mouvement, d'une activité ou d'un processus. C'est l'équivalent le plus direct de "arrêter" quand on met fin à une action.
Un personnage de dessin animé qui courait vite s'est maintenant complètement arrêté, levant une main dans un signal clair d'arrêt.

Exemples

Yo paro el coche justo delante de la puerta.

J'arrête la voiture juste devant la porte.

Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.

Quand l'alarme sonne, j'arrête de travailler immédiatement.

En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.

Au football, j'arrête le penalty et nous gagnons.

Transitif vs. Intransitif

Vous pouvez utiliser 'paro' pour arrêter quelque chose d'autre (transitif : 'paro el tren') ou pour vous arrêter vous-même (intransitif : 'yo paro').

Usage Réfléchi

Lorsqu'il est utilisé avec 'me' ('me paro'), cela signifie souvent 'je me lève' ou 'je m'arrête moi-même' (ex: 'Me paro para ver el mapa' - Je m'arrête/me lève pour regarder la carte).

Utiliser 'Parar' pour les Lieux

Erreur :Utiliser 'parar' quand vous voulez dire 'rester' ou 'séjourner' à un endroit.

Correction : Utilisez 'quedarse' ou 'alojarse' pour passer la nuit quelque part. 'Parar' n'est qu'un bref arrêt.

atajo

ah-TAH-hoaˈtaxo

verbeB1neutre
Utilisez "atajo" pour indiquer que vous prenez un raccourci, c'est-à-dire un chemin plus court ou plus rapide pour aller d'un point à un autre. Cela n'implique pas un arrêt au sens d'interruption.
Une personne debout à la croisée des chemins, s'engageant sur un chemin secondaire pour devancer un groupe.

Exemples

Yo atajo por el callejón todos los días.

Je prends un raccourci par la ruelle tous les jours.

Si veo un problema, lo atajo de inmediato.

Si je vois un problème, je l'arrête immédiatement.

Deux pour le prix d'un

Le mot 'atajo' peut signifier le nom 'raccourci' ou l'action 'je prends un raccourci'. Le contexte vous dit lequel !

Confusion entre "paro" et "dejo"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "dejo" pour arrêter une action en cours, alors qu'il signifie plutôt "laisser". "Paro" est le terme correct pour interrompre un mouvement ou une activité. "Dejo" est utilisé quand on abandonne ou place quelque chose à un endroit.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.