Inklingo

Comment dire "j'arrête" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourj'arrêteest dejoutilisez « dejo » lorsque « j'arrête » signifie « je laisse » ou « je cesse de faire quelque chose » de manière générale, sans nécessairement interrompre une action en cours..

French → espagnol

dejo

DEH-hoh/ˈdexo/

verbeA1neutre
Utilisez « dejo » lorsque « j'arrête » signifie « je laisse » ou « je cesse de faire quelque chose » de manière générale, sans nécessairement interrompre une action en cours.
Un gros plan d'une main posant doucement une petite boîte rouge vif sur une surface en bois uni, illustrant l'action de déposer un objet.

Exemples

Siempre dejo mi bicicleta en el garaje.

Je laisse toujours mon vélo dans le garage.

No dejo que nadie use mi teléfono.

Je ne permets à personne d'utiliser mon téléphone.

Dejo de fumar mañana, lo prometo.

J'arrête de fumer demain, je promets.

Arrêter une Action

Quand vous voulez dire 'j'arrête de faire quelque chose', vous devez utiliser la structure 'dejo de' suivie du verbe d'action à sa forme de base : 'Dejo de correr' (J'arrête de courir).

'Je permets' vs. 'Je laisse'

Le sens est généralement clair d'après le contexte. Si 'dejo' est suivi de 'que' et d'une personne, cela signifie 'je laisse/je permets' : 'Dejo que ellos salgan' (Je leur permets de sortir).

Quitter un Lieu

Erreur :Yo dejo la fiesta.

Correction : Quand vous voulez dire 'je quitte un lieu', vous devriez utiliser 'irse' ou 'salir' : 'Yo salgo de la fiesta' (Je quitte la fête). Utilisez 'dejar' pour les objets.

paro

/PAH-roh//ˈpa.ɾo/

verbeA1neutre
Utilisez « paro » lorsque « j'arrête » se réfère à l'interruption d'un mouvement, d'une action en cours ou d'un véhicule.
Un personnage de dessin animé qui courait vite s'est maintenant complètement arrêté, levant une main dans un signal clair d'arrêt.

Exemples

Yo paro el coche justo delante de la puerta.

J'arrête la voiture juste devant la porte.

Cuando suena la alarma, yo paro de trabajar inmediatamente.

Quand l'alarme sonne, j'arrête de travailler immédiatement.

En el fútbol, yo paro el penalti y ganamos.

Au football, j'arrête le penalty et nous gagnons.

Transitif vs. Intransitif

Vous pouvez utiliser 'paro' pour arrêter quelque chose d'autre (transitif : 'paro el tren') ou pour vous arrêter vous-même (intransitif : 'yo paro').

Usage Réfléchi

Lorsqu'il est utilisé avec 'me' ('me paro'), cela signifie souvent 'je me lève' ou 'je m'arrête moi-même' (ex: 'Me paro para ver el mapa' - Je m'arrête/me lève pour regarder la carte).

Utiliser 'Parar' pour les Lieux

Erreur :Utiliser 'parar' quand vous voulez dire 'rester' ou 'séjourner' à un endroit.

Correction : Utilisez 'quedarse' ou 'alojarse' pour passer la nuit quelque part. 'Parar' n'est qu'un bref arrêt.

Choisir entre « dejo » et « paro »

La confusion la plus fréquente concerne l'interruption d'une action. « Dejo » s'utilise pour cesser une activité de manière générale, tandis que « paro » implique l'arrêt d'un mouvement ou d'une action spécifique en cours.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.