Comment dire "je soutiens" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “je soutiens” est “apoyo” — utilisez 'apoyo' lorsque vous offrez votre aide, votre appui ou votre encouragement à quelqu'un ou à un projet, de manière générale.
Utilisez 'apoyo' lorsque vous offrez votre aide, votre appui ou votre encouragement à quelqu'un ou à un projet, de manière générale.
En savoir plus →Choisissez 'acompaño' pour exprimer un soutien moral ou émotionnel, pour montrer que vous êtes présent par la pensée auprès de quelqu'un dans une situation difficile.
En savoir plus →Employez 'aguanto' dans le sens de 'tenir' physiquement quelque chose pour quelqu'un, comme retenir une porte ouverte, sans connotation d'aide ou d'accord.
En savoir plus →Utilisez 'mantengo' quand 'soutenir' signifie fournir les moyens financiers ou matériels nécessaires à la subsistance de quelqu'un, comme sa famille.
En savoir plus →Utilisez 'soporto' pour indiquer la capacité physique à supporter ou à supporter le poids de quelque chose ou quelqu'un.
En savoir plus →Choisissez 'segundo' pour marquer formellement votre accord ou votre soutien à une proposition, une motion ou une idée lors d'une discussion ou d'une réunion.
En savoir plus →ah-POY-ohaˈpoʝo

Exemples
Yo apoyo tu plan cien por ciento.
Je soutiens ton plan à cent pour cent.
Siempre me apoyo en mis amigos cuando estoy triste.
Je m'appuie toujours sur mes amis quand je suis triste. (Note : utilise la forme réfléchie 'apoyarse')
Forme Réfléchie : Apoyarse
Quand vous utilisez 'apoyarse', cela signifie que vous vous appuyez physiquement sur quelque chose ou que vous comptez sur quelqu'un pour obtenir de l'aide (comme s'appuyer contre un mur, ou compter sur sa famille). C'est l'équivalent du verbe français 's'appuyer'.
S'appuyer contre vs. Tolérer
Erreur : “Utiliser 'apoyar' quand vous voulez dire 'soportar' (tolérer ou supporter un poids).”
Correction : 'Apoyar' est généralement un soutien émotionnel/politique ou le fait de s'appuyer légèrement. Pour dire 'La colonne supporte le toit', utilisez 'soportar'.
a-kom-PA-nyoakomˈpaɲo

Exemples
En este momento difícil, acompaño a la familia con mis pensamientos.
En ce moment difficile, je soutiens la famille par mes pensées.
Yo siempre acompaño las decisiones de mi equipo, aunque sean arriesgadas.
Je soutiens toujours les décisions de mon équipe, même si elles sont risquées.
Usage Figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'acompaño' met l'accent sur l'expérience partagée ou la solidarité, souvent traduit par 'je suis avec' ou 'j'offre mon soutien à'.
a-GWAHN-tohaˈɣwan.to

Exemples
Aguanto la puerta para que puedas pasar.
Je tiens la porte pour que tu puisses passer.
Yo aguanto el peso de la maleta, no te preocupes.
Je vais supporter le poids de la valise, ne t'inquiète pas.
Physique contre Émotionnel
Bien que les deux significations soient liées à « tenir » ou « supporter », utilisez cette définition lorsque vous utilisez littéralement votre force pour empêcher quelque chose de tomber ou de bouger. Cela correspond souvent au verbe français « tenir » (une porte) ou « supporter » (un poids).
man-TEN-gomanˈtenɡo

Exemples
Mantengo a mi familia con mi sueldo.
Je soutiens ma famille avec mon salaire.
Utilisation de 'a' avec des personnes
Lorsque vous dites que vous soutenez une personne, mettez toujours le mot 'a' après mantengo (ex: 'Mantengo a mi hermano').
so-POR-tohsoˈpoɾto

Exemples
Yo no soporto el peso de esta caja solo.
Je ne supporte pas le poids de cette boîte seul.
La columna que yo pongo soporta toda la estructura.
La colonne que je place soutient toute la structure.
seh-GOON-dohseˈɣun.do

Exemples
Yo segundo la moción de la presidenta.
Je soutiens la motion de la présidente.
Apoyo vs. Aguanto
La confusion la plus fréquente concerne 'apoyo' et 'aguanto'. Rappelez-vous que 'apoyo' implique une aide ou un encouragement, tandis qu''aguanto' se réfère à une action physique de tenir ou de supporter temporairement.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





