Inklingo

Comment dire "licence" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlicenceest licenciautilisez "licencia" pour parler d'un permis officiel, comme le permis de conduire ou une licence d'exploitation.

French → espagnol

licencia

lee-SEN-syahliˈθen.sja

nounA1no context
Utilisez "licencia" pour parler d'un permis officiel, comme le permis de conduire ou une licence d'exploitation.
Une main de dessin animé tenant une carte d'identité stylisée et officielle avec la silhouette d'une petite voiture, représentant un permis de conduire.

Exemples

Perdí mi licencia de conducir en el viaje.

J'ai perdu mon permis de conduire pendant le voyage.

Necesitas una licencia para abrir un restaurante.

Vous avez besoin d'une licence pour ouvrir un restaurant.

Rappel de genre

Même si elle se termine par '-a', 'licencia' est toujours féminin en espagnol. N'oubliez pas d'utiliser 'la licencia' ou 'una licencia'.

permiso

per-MEE-sohpeɾˈmiso

NounA2no context
Employez "permiso" lorsque "licence" fait référence à une permission plus générale ou à un droit d'agir, souvent pour des activités spécifiques.
Une main stylisée tient une carte d'identité simple et rectangulaire à côté d'une petite illustration d'un volant, symbolisant un permis de conduire.

Exemples

¿Ya tienes tu permiso de conducir?

As-tu déjà ton permis de conduire ?

Para trabajar aquí, necesitas un permiso de trabajo.

Pour travailler ici, tu as besoin d'un permis de travail.

La construcción fue detenida porque no tenían el permiso necesario.

La construction a été arrêtée car ils n'avaient pas le permis nécessaire.

Permis vs. Licence

Erreur :Utiliser 'permiso' pour tous les types de licences.

Correction : 'Permiso' est parfait pour les documents officiels comme les permis de travail ou de résidence. Pour la conduite, 'permiso de conducir' et 'licencia de conducir' sont tous deux courants. 'Licencia' peut parfois sembler plus officiel ou être préféré dans certaines régions.

autorización

nounB2no context
Préférez "autorización" quand "licence" signifie une approbation formelle ou une permission accordée par une autorité.

Exemples

Necesitas una autorización por escrito para acceder a esa zona.

Vous avez besoin d'une autorisation écrite pour accéder à cette zone.

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

nounB1no context
Utilisez "grado" exclusivement pour le diplôme universitaire obtenu à la fin des études supérieures, équivalent du "licence" français.
Un étudiant souriant portant une toque et une toge de graduation académique bleue, tenant un diplôme roulé attaché avec un ruban rouge.

Exemples

Mi hermana está estudiando para obtener su grado en ingeniería.

Ma sœur étudie pour obtenir son diplôme en ingénierie.

¿Qué grado tienes? ¿Una maestría o un doctorado?

Quel diplôme avez-vous ? Une maîtrise ou un doctorat ?

Niveaux Académiques

'Grado' fait généralement référence au premier niveau d'enseignement universitaire (similaire à une Licence). Les niveaux supérieurs sont généralement appelés 'maestría' (master) ou 'doctorado' (doctorat). En français, nous utilisons 'licence', 'master', etc.

patente

pah-TEN-tehpaˈtente

nounB1no context
Choisissez "patente" pour parler d'un brevet, c'est-à-dire d'une licence d'exploitation protégeant une invention.
Un schéma technique détaillé d'une ampoule avec des engrenages à l'intérieur, posé sur un bureau en bois.

Exemples

La científica solicitó una patente para su nueva medicina.

La scientifique a demandé un brevet pour son nouveau médicament.

Si inventas algo único, debes registrar la patente.

Si vous inventez quelque chose d'unique, vous devriez enregistrer le brevet.

La empresa tiene la patente de esta tecnología desde hace años.

L'entreprise détient le brevet de cette technologie depuis des années.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours féminin. Utilisez 'la' ou 'una' avec.

Erreur de Genre

Erreur :El patente de la invención.

Correction : La patente de la invención. (Le mot est féminin, même s'il fait référence à un sujet technique).

Licencia vs. Permiso

La confusion la plus fréquente concerne "licencia" et "permiso". "Licencia" est souvent utilisé pour les permis officiels et réglementés (comme conduire), tandis que "permiso" est plus général pour une permission ou autorisation d'agir. Pensez "licencia" pour un document officiel permanent ou semi-permanent.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.