Comment dire "marché" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “marché” est “mercado” — utilisez ce terme pour désigner le lieu physique où l'on achète et vend des biens, ou le système économique et industriel en général.
mercado
mer-KAH-dohmeɾˈkado

Exemples
Vamos al mercado para comprar frutas frescas.
Nous allons au marché pour acheter des fruits frais.
El mercado central está abierto hasta las seis de la tarde.
Le marché central est ouvert jusqu'à six heures du soir.
El mercado laboral necesita más ingenieros.
Le marché du travail a besoin de plus d'ingénieurs.
La caída del precio afectó al mercado global de petróleo.
La baisse des prix a affecté le marché mondial du pétrole.
Nom Masculin
Rappelez-vous que 'mercado' est toujours masculin, utilisez donc 'el' (le) ou 'un' (un) avec lui : 'el mercado' ou 'un mercado'. C'est similaire au français où 'marché' est masculin.
Marchés Spécifiques
Pour parler de types de marchés spécifiques, vous combinez généralement 'mercado' avec un adjectif (ex: 'mercado global') ou un autre nom (ex: 'mercado de valores'). C'est similaire à l'utilisation de 'marché' suivi d'un complément en français (ex: marché financier).
Utiliser 'mercado' pour 'magasin'
Erreur : “¿Hay un mercado cerca? (Lorsqu'on demande un marché financier)”
Correction : N'utilisez 'mercado' pour un magasin ou une épicerie que si le contexte est clair. Dans un cadre formel, spécifiez toujours le type de marché, comme 'mercado bursátil' (bourse).
feria
FEH-ree-ahˈfe.ɾja

Exemples
Voy a la feria a comprar fruta fresca y verduras orgánicas.
Je vais au marché acheter des fruits frais et des légumes bio.
La feria se pone todos los sábados en la plaza central.
Le marché s'installe tous les samedis sur la place centrale.
plaza
/plá-sa/ (or /plá-tha/ in Spain)ˈplaθa

Exemples
La plaza de abastos abre temprano para vender pescado fresco.
Le marché de gros ouvre tôt pour vendre du poisson frais.
Vamos a la plaza a comprar ropa nueva.
Allons au centre commercial acheter de nouveaux vêtements. (Courant dans certaines régions)
acuerdo
ah-KWEHR-dohaˈkweɾ.ðo

Exemples
Finalmente, llegaron a un acuerdo.
Finalement, ils sont parvenus à un accord.
Estoy de acuerdo contigo.
Je suis d'accord avec toi.
El acuerdo de paz fue firmado ayer.
L'accord de paix a été signé hier.
La Super-Phrase : 'De acuerdo'
Pensez à 'de acuerdo' comme un bloc unique qui signifie 'd'accord' ou 'en accord'. Vous l'utilisez avec le verbe 'estar', pas 'ser'. Par exemple, 'Estamos de acuerdo' (Nous sommes d'accord).
'un acuerdo' vs. 'de acuerdo'
Erreur : “Les utiliser de manière interchangeable. Par exemple, dire 'Soy un acuerdo' pour signifier 'Je suis d'accord'.”
Correction : Utilisez 'un acuerdo' lorsque vous parlez de l'accord lui-même (une chose) : 'Tenemos un acuerdo' (Nous avons un marché). Utilisez 'de acuerdo' pour dire que vous êtes d'accord : 'Estoy de acuerdo' (Je suis d'accord).
trato
TRAH-tohˈtɾa.to

Exemples
Tenemos un trato. No le diré a nadie.
Nous avons un marché. Je ne le dirai à personne.
Cerraron el trato con un apretón de manos.
Ils ont scellé l'accord par une poignée de main.
Parte del trato es que tú laves los platos.
Faire partie de l'accord est que tu fais la vaisselle.
Ne pas confondre marché (lieu) et marché (accord)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




