Inklingo

Comment dire "nerf" en espagnol

French → espagnol

hígado

nomB2courant
Utilisez 'hígado' lorsque vous parlez de courage ou d'audace face à une situation difficile, impliquant une forme de témérité.

Exemples

Hay que tener mucho hígado para enfrentarse a esa situación.

Il faut avoir beaucoup de cran/nerf pour faire face à cette situation.

arrestos

/ah-RREHS-toh//aˈrresto/

nomC1formel
Employez 'arrestos' pour désigner la capacité ou la volonté de faire quelque chose, souvent lié à l'action d'admettre ou de confesser.
Une petite silhouette se tenant avec confiance et bravoure au sommet d'un haut pic rocheux, regardant un vaste paysage, symbolisant le courage.

Exemples

No tuvo los arrestos para confesar su error.

Il n'a pas eu le cran d'avouer son erreur.

Se necesita mucho arresto para iniciar un negocio así.

Il faut beaucoup de cran pour lancer une entreprise comme celle-là.

Pluriel Figuré

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'courage' ou 'cran', il est très souvent employé au pluriel : 'los arrestos'. En français, nous utilisons souvent le singulier ('avoir le courage') ou des termes comme 'les tripes' (pluriel) pour un sens similaire.

Confondre 'hígado' et 'arrestos'

La principale confusion réside entre 'hígado' (plus courant pour l'audace brute) et 'arrestos' (plus spécifique à la capacité d'agir, notamment avouer). 'Hígado' est plus idiomatique pour exprimer le cran général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.