Inklingo

Comment dire "nourrir" en espagnol

French → espagnol

alimentar

/ah-lee-men-TAR//ali.menˈtaɾ/

verbeA1courant
Utilisez 'alimentar' lorsque vous parlez spécifiquement de donner de la nourriture à une personne ou à un animal.
Un enfant agenouillé, tenant un petit bol, nourrissant un chien brun joyeux.

Exemples

Yo alimento a mi perro dos veces al día.

Je nourris mon chien deux fois par jour.

La madre alimenta al bebé con una cuchara.

La mère nourrit le bébé à la cuillère.

Debemos alimentar bien a los niños para que crezcan fuertes.

Nous devons bien nourrir les enfants pour qu'ils grandissent forts.

Utilisation du 'a' avec les personnes

Lorsque 'alimentar' est suivi d'une personne ou d'un animal spécifique, il faut utiliser le mot 'a' devant eux (ex: alimentar a mi hijo). C'est le 'a' personnel.

Confondre 'Alimentar' et 'Comer'

Erreur :El perro come la comida. (Intention : Le chien est nourri avec la nourriture.)

Correction : El perro es alimentado con la comida. ('Comer' signifie que le sujet mange ; 'alimentar' signifie que le sujet donne à manger.)

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

verbeA1courant
Utilisez 'criar' dans le sens plus large d'élever, de faire grandir, souvent en référence aux enfants ou aux animaux domestiques, mais pas uniquement pour l'acte de donner de la nourriture.
Une mère tenant la main d'un jeune enfant, marchant ensemble dans un champ ensoleillé.

Exemples

Ellos criaron a tres hijos en el campo.

Ils ont élevé trois enfants à la campagne.

¿Quién te crió? ¿Tu abuela?

Qui vous a élevé ? Votre grand-mère ?

L'accent sur le 'i'

Remarquez l'accent aigu sur le 'i' au présent (crío, crías, cría, crían). C'est parce que l'accent tonique tombe sur le 'i', le séparant du 'a'. C'est pourquoi il agit comme un verbe régulier mais semble un peu irrégulier !

Confondre 'Criar' et 'Crear'

Erreur :Utiliser 'crear' quand vous voulez dire 'élever' (Exemple : 'Yo creo mis hijos').

Correction : Utilisez 'criar' (Yo crío mis hijos). 'Crear' signifie 'créer' (comme une œuvre d'art ou une nouvelle idée).

Confondre 'alimentar' et 'criar'

La confusion principale réside dans le fait que 'alimentar' se concentre sur l'acte de nourrir, tandis que 'criar' englobe un sens plus large d'éducation et de développement. N'utilisez pas 'criar' pour simplement donner à manger à un animal ; préférez 'alimentar'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.