Inklingo

Comment dire "observé" en espagnol

French → espagnol

mirado

mee-RAH-doh/miˈɾa.ðo/

VerbeA1Standard
Utilisez "mirado" lorsque "observé" signifie regarder activement quelque chose, comme un film, une scène ou un objet.
Un enfant souriant tenant des jumelles rouges devant ses yeux, regardant attentivement un oiseau lointain perché sur une branche, illustrant l'action d'avoir regardé.

Exemples

Hemos mirado esa película tres veces ya.

Nous avons regardé ce film trois fois déjà.

¿Alguna vez has mirado al cielo nocturno desde el desierto?

As-tu déjà regardé le ciel nocturne depuis le désert ?

Formation des temps parfaits

'Mirado' est la forme que vous combinez avec le verbe 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'He mirado' (J'ai regardé).

Utilisation de 'Estar' + Participe

Vous pouvez utiliser 'estar' (être) plus 'mirado' pour décrire un état résultant de l'action : 'La casa estaba bien mirada' (La maison était bien entretenue/surveillée).

Confusion des participes

Erreur :Utiliser 'soy mirado' au lieu de 'he mirado'.

Correction : Utilisez 'haber' (he, has, ha, hemos, etc.) pour former les temps parfaits. Utilisez 'ser' (soy, eres, es, etc.) uniquement pour la voix passive (qui est moins courante) ou 'estar' pour les états résultants.

notado

noh-TAH-doh/noˈtaðo/

VerbeA2Standard
Utilisez "notado" quand "observé" signifie remarquer, se rendre compte de quelque chose, constater un fait ou une absence.
Un jeune enfant agenouillé et pointant avec enthousiasme une coccinelle rouge vif posée sur une grande feuille verte, montrant que la coccinelle a été découverte.

Exemples

Hemos notado tu ausencia en la reunión.

Nous avons remarqué votre absence à la réunion.

¿Habías notado que la puerta estaba abierta?

Aviez-vous remarqué que la porte était ouverte ?

Ella dice que no ha notado nada extraño.

Elle dit qu'elle n'a rien remarqué d'étrange.

Construire les temps composés

Cette forme ('notado') est toujours associée à une forme du verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour parler d'actions terminées dans le passé, comme 'he notado' (j'ai remarqué) ou 'habíamos notado' (nous avions remarqué).

Changer la terminaison

Erreur :Utiliser 'notado' avec 'haber' et changer la terminaison (ex: 'Hemos notados').

Correction : Le participe passé utilisé avec 'haber' ne change jamais sa terminaison : c'est toujours 'notado' (ou 'comido', 'visto', etc.). Dites : 'Hemos notado la diferencia.'

Mirado vs. Notado

La confusion principale réside entre l'action physique de regarder ("mirado") et la perception mentale ("notado"). Ne dites pas "hemos mirado tu ausencia" mais "hemos notado tu ausencia" car il s'agit de remarquer, pas de fixer du regard.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.