Inklingo

Comment dire "patrouiller" en espagnol

French → espagnol

patrullar

pah-troo-YARpatruˈʝar

verbeB1général
Utilisez ce terme pour la surveillance active effectuée par la police, l'armée ou le personnel de sécurité dans une zone définie.
Un policier amical en uniforme bleu marchant dans un trottoir de quartier paisible avec un petit chien.

Exemples

La policía patrulla el centro de la ciudad todas las noches.

La police patrouille le centre-ville tous les soirs.

Vimos a varios soldados patrullando la frontera.

Nous avons vu plusieurs soldats patrouiller la frontière.

Es importante patrullar los pasillos del hospital para mayor seguridad.

Il est important de patrouiller les couloirs de l'hôpital pour plus de sécurité.

Un ami régulier

Ce verbe est complètement régulier ! Il suit exactement le même modèle que des verbes courants comme 'hablar' ou 'caminar' dans tous les temps.

Action directe

Quand vous patrouillez un lieu, vous n'avez généralement pas besoin de préposition comme 'dans' ou 'sur'. Vous pouvez simplement dire 'patrullar la zona' plutôt que 'patrullar en la zona'.

Faute d'orthographe

Erreur :patruyar

Correction : patrullar

rondar

ron-DARronˈdaɾ

verbeB1général
Ce mot est employé quand il s'agit de se déplacer dans une zone pour en assurer la sécurité, souvent de manière plus discrète ou préventive.
Un agent de sécurité en uniforme bleue marchant avec une lampe de poche le long d'une clôture de jardin la nuit.

Exemples

La policía ronda el barrio todas las noches por seguridad.

La police patrouille le quartier toutes les nuits pour assurer la sécurité.

El gato ronda la mesa esperando que caiga algo de comida.

Le chat traîne près de la table en attendant qu'une nourriture tombe.

Había un hombre extraño rondando la casa de mi vecino.

Il y avait un homme étrange rôdant autour de la maison de mon voisin.

Action directe

Contrairement au français où l'on utilise souvent 'autour de', en espagnol, on n'a pas toujours besoin d'une préposition comme 'around' après 'rondar'. On peut dire 'ronda la casa' directement pour signifier 'il rôde autour de la maison'.

Action continue

L'utilisation de la forme en '-ando' (rondando) est très courante pour décrire quelqu'un qui est suspect ou qui s'attarde sur le moment.

Confusion avec 'Rodear'

Erreur :Rondaron el edificio con una valla.

Correction : Rodearon el edificio con una valla.

patrulla

pah-TROO-yahpaˈtɾuʝa

verbeB1général
Ce terme est plus spécifique pour désigner l'action de garder ou surveiller une zone déterminée, souvent dans un contexte de garde statique ou de contrôle d'accès.
Un policier solitaire marchant lentement dans une rue résidentielle calme la nuit, observant clairement les environs.

Exemples

El guardia patrulla el perímetro cada hora.

Le garde patrouille le périmètre chaque heure.

Estuvieron patrullando las calles toda la noche.

Ils patrouillaient les rues toute la nuit.

Verbe régulier en -AR

Le verbe 'patrullar' suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar. Une fois que vous connaissez le modèle pour l'un, vous les connaissez tous !

Patrullar vs Rondar : la nuance

La confusion la plus fréquente concerne « patrullar » et « rondar ». « Patrullar » implique une action de surveillance plus active et officielle, tandis que « rondar » suggère un déplacement pour assurer la sécurité. « Patrulla », bien que moins fréquent comme verbe, se rapproche de l'idée de garde ou de surveillance d'un périmètre.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.