Inklingo

Comment dire "circuler" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcirculerest circularutilisez 'circular' pour décrire le mouvement de liquides, d'air, ou la diffusion d'informations, d'idées ou de rumeurs.

circular🔊A2

Utilisez 'circular' pour décrire le mouvement de liquides, d'air, ou la diffusion d'informations, d'idées ou de rumeurs.

En savoir plus →
correr🔊A2

Employez 'correr' pour parler de rumeurs ou de nouvelles qui se propagent rapidement, ou pour un mouvement d'eau depuis une source.

En savoir plus →
fluir🔊B1

Utilisez 'fluir' pour décrire un mouvement doux et continu, souvent appliqué à l'eau ou à des concepts abstraits comme le temps.

En savoir plus →
corra🔊B1

Ce terme correspond au subjonctif présent du verbe 'correr' et s'utilise dans des contextes hypothétiques ou de souhait, sans lien direct avec le sens de 'circuler'.

En savoir plus →
patrulla🔊B1

Utilisez 'patrullar' (forme non conjuguée) pour indiquer qu'une personne ou un véhicule se déplace dans une zone pour assurer la sécurité.

En savoir plus →
French → espagnol

circular

seer-koo-LAHRθiɾkuˈlaɾ

verbeA2neutre
Utilisez 'circular' pour décrire le mouvement de liquides, d'air, ou la diffusion d'informations, d'idées ou de rumeurs.
Une flèche bleue montrant une boucle continue d'eau circulant dans un tuyau transparent.

Exemples

La sangre circula por todo el cuerpo.

Le sang circule dans tout le corps.

Muchos coches circulan por esta avenida.

De nombreuses voitures circulent sur cette avenue.

Están circulando rumores sobre la boda.

Des rumeurs circulent sur le mariage.

Utilisation pour le trafic

En espagnol, on utilise ce verbe pour décrire le mouvement des voitures et des personnes. Au lieu de simplement dire 'il y a des voitures', on peut dire 'los coches circulan' pour un rendu plus naturel.

Rumeurs vs. Nouvelles

Erreur :La noticia circular por la ciudad.

Correction : La noticia circula por la ciudad. (N'oubliez pas d'accorder le verbe avec la personne ou la chose qui agit !)

correr

koh-REHRkoˈrer

verbeA2neutre
Employez 'correr' pour parler de rumeurs ou de nouvelles qui se propagent rapidement, ou pour un mouvement d'eau depuis une source.
De l'eau bleue claire s'écoulant rapidement sur des pierres de rivière lisses dans un cadre naturel.

Exemples

El agua corre desde la montaña hasta el río.

L'eau coule de la montagne jusqu'à la rivière.

El rumor corrió por toda la oficina en minutos.

La rumeur a circulé dans tout le bureau en quelques minutes.

Necesitamos arreglar la tubería porque está corriendo agua.

Nous devons réparer le tuyau car l'eau fuit/coule.

fluir

floo-EERfluˈir

verbeB1neutre
Utilisez 'fluir' pour décrire un mouvement doux et continu, souvent appliqué à l'eau ou à des concepts abstraits comme le temps.
Une douce rivière bleue serpentant doucement à travers une prairie verdoyante.

Exemples

El agua fluye suavemente por el arroyo.

L'eau coule doucement dans le ruisseau.

La sangre fluye por las venas hacia el corazón.

Le sang circule dans les veines vers le cœur.

El tráfico comenzó a fluir después del accidente.

Le trafic a commencé à s'écouler après l'accident.

Le changement orthographique 'y'

Pour les verbes se terminant par -uir, l'espagnol ajoute un 'y' lorsque le 'u' est suivi d'une autre voyelle (sauf 'i'). Cela aide à maintenir les sons distincts, ainsi 'fluo' devient 'fluyo'.

Accents au passé

Dans la forme 'yo' du passé simple (pretérito perfecto simple), l'accent sur le 'i' (fluí) est essentiel pour indiquer que l'on prononce la fin du mot.

Écrire avec 'i'

Erreur :Él flué.

Correction : Él fluyó. Comme 'u' et 'e' sont ensemble, l'espagnol utilise un 'y' pour faire la liaison.

corra

KOH-rrahˈko.ra

verbeB1neutre
Ce terme correspond au subjonctif présent du verbe 'correr' et s'utilise dans des contextes hypothétiques ou de souhait, sans lien direct avec le sens de 'circuler'.
Une personne joyeuse courant rapidement à travers un champ d'herbe verte avec un ciel bleu en arrière-plan.

Exemples

Espero que ella corra en el parque hoy.

J'espère qu'elle courra dans le parc aujourd'hui.

No creo que el agua corra por aquí.

Je ne crois pas que l'eau coule par ici.

¡Por favor, corra!

Courez, s'il vous plaît ! (à une personne que l'on vouvoie)

La règle de l'alternance

Pour les verbes se terminant en -ER (comme correr), les 'formes spéciales' utilisées pour les souhaits ou les ordres polis changent leur terminaison en -A. C'est pourquoi 'corre' devient 'corra'.

Confondre 'Corre' et 'Corra'

Erreur :Utiliser 'corre' en s'adressant à un supérieur ou un inconnu.

Correction : Utilisez 'corra' pour les situations formelles (Usted) et 'corre' pour les amis (Tú).

patrulla

pah-TROO-yahpaˈtɾuʝa

verbeB1neutre
Utilisez 'patrullar' (forme non conjuguée) pour indiquer qu'une personne ou un véhicule se déplace dans une zone pour assurer la sécurité.
Un policier solitaire marchant lentement dans une rue résidentielle calme la nuit, observant clairement les environs.

Exemples

El guardia patrulla el perímetro cada hora.

Le garde patrouille le périmètre chaque heure.

Estuvieron patrullando las calles toda la noche.

Ils patrouillaient les rues toute la nuit.

Verbe régulier en -AR

Le verbe 'patrullar' suit le modèle standard de tous les verbes se terminant par -ar. Une fois que vous connaissez le modèle pour l'un, vous les connaissez tous !

Circular vs. Correr vs. Fluir

La confusion la plus fréquente concerne 'circular', 'correr' et 'fluir'. Utilisez 'circular' pour un mouvement général de liquides ou d'informations. 'Correr' s'applique mieux aux nouvelles qui se propagent ou à l'eau s'écoulant rapidement. 'Fluir' décrit un mouvement plus lent et régulier, comme une rivière tranquille.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.