Inklingo

Comment dire "poussée" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpousséeest empujeutilisez « empuje » pour parler d'une force motrice, d'une détermination ou d'un dynamisme, souvent dans un contexte professionnel ou personnel.

empuje🔊B1

Utilisez « empuje » pour parler d'une force motrice, d'une détermination ou d'un dynamisme, souvent dans un contexte professionnel ou personnel.

En savoir plus →
impulso🔊B1

Utilisez « impulso » pour décrire une force physique qui aide à démarrer ou à surmonter un obstacle, ou pour une action soudaine et non réfléchie.

En savoir plus →
empujónA2

Utilisez « empujón » pour décrire une poussée physique brève et souvent involontaire, comme celle que l'on peut recevoir dans une foule.

En savoir plus →
campaña🔊A2

Utilisez « campaña » pour parler d'une action organisée et planifiée dans le temps, comme une campagne électorale, publicitaire ou militaire.

En savoir plus →
ofensiva🔊B2

Utilisez « ofensiva » pour décrire une attaque militaire ou une action agressive menée par un groupe ou une armée.

En savoir plus →
French → espagnol

empuje

em-POO-hehemˈpu.xe

nounB1general
Utilisez « empuje » pour parler d'une force motrice, d'une détermination ou d'un dynamisme, souvent dans un contexte professionnel ou personnel.
Un athlète déterminé sprintant avec une grande énergie.

Exemples

El nuevo gerente tiene mucho empuje y ha revitalizado la empresa.

Le nouveau manager a beaucoup de dynamisme et a revitalisé l'entreprise.

Necesitamos a una persona con mucho empuje para liderar este equipo.

Nous avons besoin d'une personne avec beaucoup de détermination pour diriger cette équipe.

El empuje del agua rompió la pared de madera.

La poussée de l'eau a brisé le mur de bois.

Su carrera profesional ha cobrado un nuevo empuje este año.

Sa carrière professionnelle a pris un nouvel élan cette année.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'e', ce mot est toujours masculin : 'el empuje'.

Nom vs. Action

Utilisez 'empuje' pour parler de la qualité d'être énergique ou de la force générale de quelque chose. Utilisez 'empujón' pour une seule poussée physique.

Empuje vs. Empujón

Erreur :Me dio un empuje en la fila.

Correction : Me dio un empujón en la fila. (Utilisez 'empujón' pour une poussée physique donnée par une personne).

impulso

eem-POOL-sohimˈpulso

nounB1general
Utilisez « impulso » pour décrire une force physique qui aide à démarrer ou à surmonter un obstacle, ou pour une action soudaine et non réfléchie.
Un personnage simplifié sautant soudainement d'une chaise, poussé par une envie soudaine d'un petit gâteau sur une table.

Exemples

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

Il faut une bonne poussée/un bon élan pour sauter cette barrière.

Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.

Il a acheté la voiture sur un coup de tête, sans trop réfléchir.

Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.

J'ai ressenti l'envie de me lever et d'applaudir.

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

La fusée a pris de l'élan et s'est élevée vers le ciel.

Utilisation des prépositions

Pour parler d'une action faite sous une envie soudaine, l'espagnol utilise la préposition 'por' (par) ou 'de' (de) : 'Actué por impulso' (J'ai agi par impulsion) ou 'Tuve el impulso de llamar' (J'ai eu l'impulsion d'appeler). En français, on utilise souvent 'de' ou 'un coup de' : 'J'ai agi sur un coup de tête'.

Action Physique

Lorsqu'on décrit une action physique, 'impulso' fait référence à la force initiale et soudaine qui met quelque chose en mouvement. Cela correspond souvent à 'l'élan' ou à la 'poussée' initiale en français.

Confondre 'Impulso' et 'Impulsividad'

Erreur :Utiliser 'impulsividad' pour désigner une action unique.

Correction : 'Impulsividad' est le trait de caractère (le fait d'être impulsif), tandis que 'impulso' est l'action ou le sentiment singulier qui mène à l'acte. Dites : 'Fue un impulso' (C'était une impulsion/un coup de tête).

empujón

nounA2general
Utilisez « empujón » pour décrire une poussée physique brève et souvent involontaire, comme celle que l'on peut recevoir dans une foule.

Exemples

Alguien me dio un empujón en el autobús y casi me caigo.

Quelqu'un m'a bousculé dans le bus et je suis presque tombé.

nounA2general
Utilisez « campaña » pour parler d'une action organisée et planifiée dans le temps, comme une campagne électorale, publicitaire ou militaire.

Exemples

El candidato empezó su campaña electoral la semana pasada.

Le candidat a commencé sa campagne électorale la semaine dernière.

ofensiva

o-fen-SEE-baho.fenˈsi.βa

nounB2general
Utilisez « ofensiva » pour décrire une attaque militaire ou une action agressive menée par un groupe ou une armée.
Une rangée de soldats de jouets colorés et de petits chars en bois avançant ensemble sur un terrain vert.

Exemples

El ejército lanzó una gran ofensiva al amanecer.

L'armée a lancé une grande offensive à l'aube.

El equipo de fútbol tiene una ofensiva muy rápida.

L'équipe de football a une offensive très rapide.

La empresa inició una ofensiva publicitaria para ganar clientes.

L'entreprise a lancé une poussée marketing pour gagner des clients.

Utiliser 'ofensiva' comme nom

Ce mot est toujours féminin lorsqu'il désigne une attaque ou une campagne. Vous le verrez presque toujours avec l'article 'la' ou 'una', tout comme en français ('une offensive').

Ne pas confondre « empuje » et « impulso »

Beaucoup d'apprenants confondent « empuje » et « impulso ». Rappelez-vous que « empuje » se réfère plus à une force interne, une détermination, tandis que « impulso » désigne une force physique externe ou une impulsion soudaine.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.