Inklingo

Comment dire "présence" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourprésenceest presenciautilisez ce terme pour indiquer le fait d'être physiquement dans un lieu ou pour décrire une qualité personnelle marquante, comme une forte personnalité ou un charisme.

presencia🔊A2

Utilisez ce terme pour indiquer le fait d'être physiquement dans un lieu ou pour décrire une qualité personnelle marquante, comme une forte personnalité ou un charisme.

En savoir plus →
asistencia🔊A1

Ce mot est employé lorsqu'il s'agit de la présence à un événement formel ou organisé, impliquant souvent une obligation ou un enregistrement, comme dans le cas d'une classe ou d'une réunion.

En savoir plus →
compañíaA2

Choisissez « compañía » pour exprimer le fait d'être avec quelqu'un, l'aspect social de la présence, et le bien-être que cela procure.

En savoir plus →
participaciónA2

Utilisez ce terme pour souligner l'implication active ou la contribution d'une personne lors d'un événement, d'une activité ou d'une discussion.

En savoir plus →
porte🔊B2

Ce mot décrit la manière dont une personne se tient et se présente, son allure générale ou son maintien, souvent associé à une certaine dignité ou distinction.

En savoir plus →
estampa🔊B2

Ce terme est utilisé pour décrire l'apparence physique frappante ou l'impression générale qu'une personne ou une chose dégage, souvent de manière esthétique.

En savoir plus →
French → espagnol

presencia

preh-SEN-syahpɾeˈsen.sja

nomA2neutre
Utilisez ce terme pour indiquer le fait d'être physiquement dans un lieu ou pour décrire une qualité personnelle marquante, comme une forte personnalité ou un charisme.
Un ours amical se tenant au centre d'une cabane rustique en bois, illustrant la présence physique dans un lieu spécifique.

Exemples

Confirmaron su presencia en la boda.

Ils ont confirmé leur présence au mariage.

Noté la presencia de alguien detrás de mí.

J'ai remarqué la présence de quelqu'un derrière moi.

La policía aumentó su presencia en las calles.

La police a accru sa présence dans les rues.

El director tiene una gran presencia escénica.

Le réalisateur a une grande présence scénique.

Rappel de genre

Bien que se terminant par '-a', 'presencia' est un nom féminin en espagnol, tout comme en français ('la présence'). Il faut donc utiliser 'la' (la presencia).

asistencia

ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

nomA1formel
Ce mot est employé lorsqu'il s'agit de la présence à un événement formel ou organisé, impliquant souvent une obligation ou un enregistrement, comme dans le cas d'une classe ou d'une réunion.
Une illustration de livre d'histoires coloré montrant trois personnes diverses assises sur des chaises faisant face à une petite scène, indiquant leur présence à un événement.

Exemples

La profesora pasó lista para verificar la asistencia.

La professeure a fait l'appel pour vérifier la présence.

Su asistencia al evento fue muy apreciada.

Votre présence à l'événement a été très appréciée.

Tenemos que mejorar nuestro índice de asistencia.

Nous devons améliorer notre taux de présence.

Règle du nom féminin

Même s'il se termine par '-a', rappelez-vous qu'« asistencia » est toujours féminin en espagnol. Vous devez utiliser « la asistencia » (la présence) et « mucha asistencia » (beaucoup de présence).

Confondre « Asistencia » et « Atender »

Erreur :Utiliser le verbe « atender » (assister/s'occuper de) quand on veut dire « assister à » (être présent à).

Correction : Utilisez « asistir » (assister à) pour indiquer que vous vous êtes présenté. « Atender » signifie « aider » ou « prêter attention à ». Correct : « Asistí a la clase. » (J'ai assisté au cours.)

compañía

nomA2neutre
Choisissez « compañía » pour exprimer le fait d'être avec quelqu'un, l'aspect social de la présence, et le bien-être que cela procure.

Exemples

Gracias por tu compañía, me siento mucho mejor.

Merci de ta compagnie, je me sens beaucoup mieux.

participación

nomA2neutre
Utilisez ce terme pour souligner l'implication active ou la contribution d'une personne lors d'un événement, d'une activité ou d'une discussion.

Exemples

Gracias por su participación en la reunión de hoy.

Merci pour votre participation à la réunion d'aujourd'hui.

porte

POHR-tehˈpoɾte

nomB2formel
Ce mot décrit la manière dont une personne se tient et se présente, son allure générale ou son maintien, souvent associé à une certaine dignité ou distinction.
Une personne marchant le dos droit et une posture confiante.

Exemples

El capitán entró en la habitación con un porte muy distinguido.

Le capitaine est entré dans la pièce avec un port très distingué.

Tiene el porte de una bailarina profesional.

Elle a le port d'une danseuse professionnelle.

Su buen porte le ayudó a conseguir el trabajo de modelo.

Sa bonne présence physique l'a aidé à obtenir le poste de mannequin.

Toujours Masculin

Même si vous décrivez le port d'une femme, le mot 'porte' reste masculin : 'Su porte es elegante' (Son port est élégant).

Pouvoir Descriptif

Utilisez ce mot lorsque vous souhaitez paraître plus sophistiqué que de simplement dire 'apariencia' (apparence).

Porte vs. Puerta

Erreur :Utiliser 'porte' pour signifier 'porte' (door).

Correction : Utilisez 'puerta' pour une porte. 'Porte' concerne la façon dont une personne se présente ou se déplace.

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

nomB2littéraire
Ce terme est utilisé pour décrire l'apparence physique frappante ou l'impression générale qu'une personne ou une chose dégage, souvent de manière esthétique.
Un cheval grand et élégant se tenant fièrement dans un champ.

Exemples

Ese caballo tiene una estampa magnífica.

Ce cheval a une présence magnifique.

A pesar de su edad, el actor todavía tiene buena estampa.

Malgré son âge, l'acteur a toujours une bonne allure/silhouette.

Su estampa de caballero impresionó a todos.

Son allure de gentleman a impressionné tout le monde.

Utiliser 'Tener' pour l'apparence

Pour dire que quelqu'un a une apparence impressionnante, utilisez 'tener' (avoir) + 'buena estampa'. C'est similaire à dire qu'il 'a une bonne carrure' en français.

Confusion entre « presencia » et « asistencia »

La confusion la plus fréquente concerne « presencia » et « asistencia ». Rappelez-vous que « presencia » désigne le fait d'être là, tandis qu'« asistencia » implique une participation active ou une obligation, comme lors d'un cours ou d'une assemblée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.