Comment dire "procédure" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “procédure” est “procedimiento” — utilisez 'procedimiento' pour désigner un ensemble d'étapes à suivre, qu'il s'agisse d'une règle de sécurité, d'une démarche administrative ou d'un processus technique..
procedimiento
proh-seh-dee-myén-toh/pɾo.θe.ðiˈmjen.to/

Exemples
Debes seguir el procedimiento de seguridad al pie de la letra.
Vous devez suivre la procédure de sécurité à la lettre.
El procedimiento para solicitar la visa es muy complicado.
Le processus pour demander le visa est très compliqué.
¿Cuál es el procedimiento habitual para encender esta máquina?
Quelle est la méthode habituelle pour allumer cette machine ?
El juez suspendió el procedimiento hasta la próxima semana.
Le juge a suspendu la procédure jusqu'à la semaine prochaine.
Vérification du genre
Puisque « procedimiento » se termine par -o, rappelez-vous que c'est un nom masculin. Utilisez toujours « el », « un » ou des mots descriptifs masculins (adjectifs) avec lui, tout comme en français avec des mots comme « le procédé » ou « le document ».
Langage officiel
Lorsqu'il est utilisé dans des contextes formels, 'procedimiento' s'associe souvent à des adjectifs comme 'administrativo' (administratif) ou 'disciplinario' (disciplinaire) pour spécifier le type d'action officielle entreprise, tout comme en français.
Confusion entre nom et verbe
Erreur : “Utiliser 'procedimiento' quand vous voulez dire le verbe 'procéder' ('proceder').”
Correction : Utilisez 'procedimiento' uniquement pour l'ensemble des étapes (le nom). Utilisez 'proceder' pour l'action : 'Podemos proceder con el plan' (Nous pouvons procéder au plan).
proceso
proh-SEH-soh/pɾoˈse.so/

Exemples
El proceso de aprendizaje es diferente para cada persona.
Le processus d'apprentissage est différent pour chaque personne.
Necesitamos seguir el proceso correcto para solicitar la visa.
Nous devons suivre la procédure correcte pour demander le visa.
¿Puedes explicar el proceso de producción?
Pouvez-vous expliquer le processus de production ?
Règle du nom masculin
Même s'il se termine par '-o', rappelez-vous que 'proceso' est un mot masculin, il prend donc toujours des articles masculins (el proceso, un proceso). Contrairement au français où les mots se terminant par '-ion' sont souvent féminins (la situation), ici, la terminaison '-o' indique le masculin.
método
Exemples
Necesitamos un nuevo método para organizar los archivos.
Nous avons besoin d'une nouvelle méthode pour organiser les dossiers.
operación
Exemples
Mi abuela necesita una operación de cadera la próxima semana.
Ma grand-mère a besoin d'une opération de la hanche la semaine prochaine.
actuación
Exemples
La rápida actuación policial evitó un accidente grave en la autopista.
La rapide intervention policière a évité un grave accident sur l'autoroute.
protocolo
proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

Exemples
El médico explicó el protocolo de tratamiento para la nueva enfermedad.
Le médecin a expliqué le protocole de traitement (procédure) pour la nouvelle maladie.
Debemos seguir el protocolo de seguridad antes de entrar al laboratorio.
Nous devons suivre le protocole de sécurité avant d'entrer dans le laboratoire.
El protocolo de internet (IP) permite la comunicación entre computadoras.
Le protocole Internet (IP) permet la communication entre ordinateurs.
Usage Technique
Dans les domaines techniques, 'protocolo' fait référence à un ensemble d'étapes ou d'instructions écrites et obligatoires qui doivent être suivies précisément pour garantir un résultat spécifique. C'est très similaire à l'usage technique du mot français 'protocole'.
mecanismo
/meh-kah-NEES-moh//me.ka.ˈnis.mo/

Exemples
Necesitamos un mecanismo para resolver conflictos.
Nous avons besoin d'un mécanisme/processus pour résoudre les conflits.
El cerebro tiene mecanismos de defensa naturales.
Le cerveau a des mécanismes de défense naturels.
Usage Abstrait
Tout comme en français, vous pouvez utiliser ce mot pour des choses que vous ne pouvez pas toucher, comme un système politique ou une habitude mentale.
vía
Exemples
Puedes enviarme el documento por vía electrónica.
Vous pouvez m'envoyer le document par voie électronique.
Procédure : Ne pas confondre 'procedimiento' et 'proceso'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



