Inklingo

Comment dire "promenade" en espagnol

French → espagnol

paseo

/pah-seh-oh//paˈseo/

nomA1standard
Utilisez 'paseo' pour désigner une sortie de loisir, une balade agréable, ou une longue marche récréative, souvent dans un parc ou un lieu agréable.
Une personne souriante se promène en plein air sur un chemin ensoleillé, profitant d'une marche tranquille.

Exemples

Dimos un largo paseo por el parque después de cenar.

Nous avons fait une longue promenade dans le parc après le dîner.

¿Quieres ir a dar un paseo mañana por la mañana?

Veux-tu aller faire une balade demain matin ?

El Paseo de Gracia es famoso por sus edificios modernistas en Barcelona.

Le Paseo de Gracia est célèbre pour ses bâtiments modernistes à Barcelone.

Hay mucha gente vendiendo artesanías en el paseo marítimo.

Il y a beaucoup de gens qui vendent de l'artisanat sur la promenade en bord de mer.

Utiliser le bon verbe

Pour dire 'faire une promenade' en espagnol, on utilise le verbe 'dar' (donner), ce qui donne 'dar un paseo', et non le verbe 'hacer' (faire).

Prendre vs. Donner une promenade

Erreur :Hicimos un paseo.

Correction : Dimos un paseo. (Rappelez-vous : l'espagnol 'donne' une promenade, il n'en 'fait' pas une.)

vuelta

/bwel-ta//ˈbwelta/

nomA2informel
Préférez 'vuelta' pour une courte promenade informelle, une petite balade rapide pour le plaisir, souvent sans but précis.
Deux personnes se promenant tranquillement sur un chemin sinueux et ensoleillé dans un parc verdoyant.

Exemples

Vamos a dar una vuelta por el parque.

Allons faire une promenade dans le parc.

Dimos una vuelta en coche por la costa.

Nous avons fait un tour en voiture le long de la côte.

¿Quieres dar una vuelta en mi bici nueva?

Veux-tu faire un tour sur mon nouveau vélo ?

La Super-Expression : 'dar una vuelta'

L'expression 'dar una vuelta' est votre meilleure amie pour suggérer une sortie décontractée. Elle est moins formelle que 'aller marcher' et fonctionne pour la marche, la voiture, le vélo, et plus encore.

paseo

nomB1standard
Utilisez 'paseo' avec un nom propre ou dans un contexte plus formel pour désigner une allée publique, une avenue ou un boulevard aménagé, souvent touristique ou pittoresque.

Exemples

El Paseo de Gracia es famoso por sus edificios modernistas en Barcelona.

Le Paseo de Gracia est célèbre pour ses bâtiments modernistes à Barcelone.

marcha

MAR-chah/ˈmartʃa/

nomA1standard
Employez 'marcha' pour une déplacement organisé, une progression collective ou un mouvement d'ensemble, comme une défilé ou une manifestation, et non pour une promenade de loisir.
Une illustration simple d'une personne marchant d'un pas vif le long d'un chemin ensoleillé, indiquant l'acte de marcher.

Exemples

La marcha del ejército era lenta y coordinada.

La marche de l'armée était lente et coordonnée.

Después de un largo día, regresamos a casa en marcha rápida.

Après une longue journée, nous sommes rentrés à la maison à une allure rapide.

Astuce de genre

Rappelez-vous que 'marcha' est toujours féminin, même s'il se termine par 'a'. Utilisez 'la marcha'.

Ne pas confondre promenade récréative et allée

La confusion la plus fréquente concerne 'paseo'. Retenez que 'paseo' seul désigne une promenade de loisir (comme 'vuelta' mais plus long), tandis que 'Paseo de Gracia' (ou autre nom propre) désigne une allée spécifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.