Comment dire "défilé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “défilé” est “desfile” — utilisez « desfile » pour un défilé public, qu'il s'agisse d'une fête, d'un carnaval ou d'une parade non militaire.
desfile
des-FEE-lehdesˈfile

Exemples
El desfile de carrozas de carnaval fue espectacular.
Le défilé de chars du carnaval était spectaculaire.
Todos salieron a ver el desfile militar por el Día de la Independencia.
Tout le monde est sorti voir le défilé militaire pour la Fête de l'Indépendance.
La banda de música encabezó el desfile.
La fanfare menait la procession.
Règle du Nom Masculin
Même si 'desfile' se termine par '-e', c'est un nom masculin, donc utilisez toujours 'el desfile' (le défilé) ou 'un desfile' (un défilé). Contrairement au français où beaucoup de noms en '-e' sont féminins (comme 'la parade'), ici, il est masculin.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Hacer un desfile.”
Correction : Organizar/Celebrar un desfile. (En français, on dit 'organiser' ou 'faire' un défilé, mais l'équivalent direct de 'hacer' est souvent moins idiomatique que 'organiser' ou 'célébrer' dans ce contexte.)
procesión
Exemples
La procesión de Semana Santa pasa por la calle principal.
La procession de la Semaine Sainte passe par la rue principale.
parada
pah-RAH-dahpaˈɾaða

Exemples
Cada año hay una gran parada militar para celebrar el Día Nacional.
Chaque année, il y a un grand défilé militaire pour célébrer la Fête Nationale.
La parada de la banda fue muy impresionante.
Le défilé de la fanfare était très impressionnant.
Utiliser 'Parada' pour tous les défilés
Erreur : “Utiliser 'parada' pour un défilé festif général (comme un défilé de Carnaval).”
Correction : Bien que 'parada' soit techniquement correct, 'desfile' est beaucoup plus courant pour les processions festives non militaires (par exemple, 'desfile de carnaval').
pasarela
pah-sah-REH-lahpasaˈɾela

Exemples
La modelo desfila por la pasarela con un vestido rojo.
La mannequin défile sur la passerelle dans une robe rouge.
Milán es famosa por sus pasarelas de alta costura.
Milan est célèbre pour ses podiums de haute couture.
Los diseñadores nerviosos esperan tras la pasarela.
Les créateurs nerveux attendent derrière le podium.
Utilisation de 'La'
C'est un mot féminin, donc utilisez toujours 'la' ou 'una' avec. En français, on utilise 'le' ou 'un' pour 'podium' et 'la' ou 'une' pour 'passerelle'.
Desfilar vs. Caminar
Alors que 'caminar' signifie marcher, quand on parle d'un podium, on utilise généralement 'desfilar' (défiler ou présenter un défilé). En français, on utilise 'défiler' pour les podiums et 'marcher' pour la marche générale.
Piste vs. Pasarela
Erreur : “Utiliser 'pasarela' pour une piste de décollage d'avion.”
Correction : Utilisez 'pista' pour les pistes d'aéroport où les avions atterrissent ; 'pasarela' est pour les personnes qui marchent. En français, on utilise 'piste' pour les avions et 'passerelle' ou 'podium' pour la mode.
marcha
MAR-chahˈmartʃa

Exemples
Miles de personas asistieron a la marcha por el clima.
Des milliers de personnes ont assisté à la manifestation pour le climat.
La policía desvió el tráfico debido a la marcha de estudiantes.
La police a dévié le trafic en raison de la manifestation étudiante.
Ne pas confondre « desfile » et « marcha »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



