Comment dire "retenu" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “retenu” est “contenido” — utilisez 'contenido' pour décrire une émotion ou une réaction qui est gardée à l'intérieur, qui n'est pas exprimée ouvertement.
contenido
kon-teh-NEE-dohkon.teˈni.ðo

Exemples
Su alegría era contenida, no quería celebrarlo demasiado pronto.
Sa joie était retenue ; il ne voulait pas célébrer trop tôt.
La respuesta del gobierno fue contenida ante la crisis.
La réponse du gouvernement fut modérée (ou contenue) face à la crise.
El tanque ha contenido el agua durante meses.
Le réservoir a contenu l'eau pendant des mois.
La policía había contenido la multitud antes de que llegáramos.
La police avait contenu la foule avant notre arrivée.
Accord
Comme tous les adjectifs espagnols, 'contenido' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'una reacción contenida,' 'unos límites contenidos.' En français, on dirait 'une réaction retenue,' 'des limites contenues.'
Formation des Temps Parfaits
'Contenido' est utilisé avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps parfaits : 'He contenido' (J'ai contenu), 'Habíamos contenido' (Nous avions contenu). Cela correspond au participe passé français.
Irrégularité de Contener
Le verbe de base 'contener' (contenir) est irrégulier, suivant le modèle de 'tener' (avoir). Notez le changement au présent de la première personne du singulier : 'yo contengo' au lieu de 'yo conteno.' En français, 'je contiens' est régulier par rapport à 'je tiens.'
Confondre Participe Passé et Adjectif
Erreur : “El tanque está contenido el agua. (Mélange des usages verbe et adjectif)”
Correction : El tanque ha contenido el agua. (Utiliser 'haber' pour l'action verbale.) OU El agua está contenida. (Utiliser 'estar' pour l'état/l'adjectif.)
detenido
deh-teh-NEE-dohde.teˈni.ðo

Exemples
El director ha detenido la producción por problemas técnicos.
Le directeur a arrêté la production en raison de problèmes techniques.
Nunca antes habíamos detenido un proyecto tan avanzado.
Nous n'avions jamais auparavant stoppé un projet aussi avancé.
Formation des Temps Composés
Cette forme ('detenido') est utilisée avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir) pour former les temps composés, qui décrivent des actions achevées dans le passé : 'He detenido' (J'ai arrêté). C'est l'équivalent du passé composé français (avoir + participe passé).
Règle invariable
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former les temps composés, 'detenido' ne change jamais sa terminaison ; il reste toujours '-o', quel que soit le genre ou le nombre du sujet qui accomplit l'action. Cela contraste avec le français où le participe passé s'accorde avec le sujet si l'auxiliaire est 'être', ou avec le COD si l'auxiliaire est 'avoir' et que le COD est placé avant.
controlado
kon-troh-LAH-dohkontɾoˈlaðo

Exemples
Ella se mantuvo muy controlada durante la discusión y no gritó.
Elle est restée très posée pendant la discussion et n'a pas crié.
Es un hombre controlado; nunca muestra sus emociones en público.
C'est un homme réservé ; il ne montre jamais ses émotions en public.
État vs. Qualité (Ser vs. Estar)
Utilisez 'Estar controlado' (ex: 'Estaba controlado') pour parler d'un état ou d'une réaction temporaire (Il était calme à ce moment-là). Utilisez 'Ser controlado' (ex: 'Es controlado') pour décrire un trait de personnalité permanent de quelqu'un (C'est une personne réservée). En français, cela correspond à l'opposition entre l'usage de 'être' pour un état passager (Il est calme) et pour une qualité permanente (Il est une personne calme).
encadenado
en-kah-deh-NAH-dohenkaðeˈnaðo

Exemples
El perro estaba encadenado a la valla.
Le chien était enchaîné à la clôture.
Hubo una serie de sucesos encadenados que llevaron al accidente.
Il y a eu une série d'événements liés qui ont conduit à l'accident.
Me siento encadenado a este contrato de trabajo.
Je me sens enchaîné à ce contrat de travail.
Accord en genre et en nombre
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez modifier la terminaison pour qu'elle corresponde à ce que vous décrivez. Utilisez 'encadenada' pour un nom féminin, 'encadenados' pour des noms masculins pluriels, et 'encadenadas' pour des noms féminins pluriels.
Utilisation de 'Estar' pour les états
On utilise généralement le verbe 'estar' (être) avec ce mot car être enchaîné est souvent un état temporaire ou le résultat d'une action.
Oublier l'accord en genre
Erreur : “La bicicleta está encadenado.”
Correction : La bicicleta está encadenada (car 'bicicleta' est féminin).
reservado
re-ser-VA-doreseɾˈβaðo

Exemples
Esta mesa ya está reservada, ¿tienen otra libre?
Cette table est déjà reservada, en avez-vous une autre de libre ?
Tenemos un cuarto reservado para usted en el hotel.
Nous avons une chambre retenue pour vous à l'hôtel.
El asiento reservado es el número 12B.
Le siège reservado est le numéro 12B.
Accorder la terminaison
Puisque 'reservado' est un adjectif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Si vous parlez de 'la mesa' (féminin), vous devez dire 'reservada'.
contenido
kon-teh-NEE-dohkon.teˈni.ðo

Exemples
El tanque ha contenido el agua durante meses.
Le réservoir a contenu l'eau pendant des mois.
Su alegría era contenida, no quería celebrarlo demasiado pronto.
Sa joie était retenue ; il ne voulait pas célébrer trop tôt.
La respuesta del gobierno fue contenida ante la crisis.
La réponse du gouvernement fut modérée (ou contenue) face à la crise.
La policía había contenido la multitud antes de que llegáramos.
La police avait contenu la foule avant notre arrivée.
Accord
Comme tous les adjectifs espagnols, 'contenido' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) : 'una reacción contenida,' 'unos límites contenidos.' En français, on dirait 'une réaction retenue,' 'des limites contenues.'
Formation des Temps Parfaits
'Contenido' est utilisé avec le verbe 'haber' (avoir) pour créer les temps parfaits : 'He contenido' (J'ai contenu), 'Habíamos contenido' (Nous avions contenu). Cela correspond au participe passé français.
Irrégularité de Contener
Le verbe de base 'contener' (contenir) est irrégulier, suivant le modèle de 'tener' (avoir). Notez le changement au présent de la première personne du singulier : 'yo contengo' au lieu de 'yo conteno.' En français, 'je contiens' est régulier par rapport à 'je tiens.'
Confondre Participe Passé et Adjectif
Erreur : “El tanque está contenido el agua. (Mélange des usages verbe et adjectif)”
Correction : El tanque ha contenido el agua. (Utiliser 'haber' pour l'action verbale.) OU El agua está contenida. (Utiliser 'estar' pour l'état/l'adjectif.)
Confusion entre 'contenido' et 'controlado'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




