Inklingo

Comment dire "saleté" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursaletéest suciedadutilisez "suciedad" pour parler de la présence générale de saleté, qu'il s'agisse de poussière ou de crasse, dans un lieu.

French → espagnol

suciedad

soo-syeh-DAHDsuθjeˈðað

nomA2neutre
Utilisez "suciedad" pour parler de la présence générale de saleté, qu'il s'agisse de poussière ou de crasse, dans un lieu.
Une main d'enfant couverte de taches sombres et de saleté, contrastant nettement avec sa peau.

Exemples

No me gusta la suciedad en la cocina.

Je n'aime pas la saleté dans la cuisine.

Es difícil quitar la suciedad de estas botas.

Il est difficile d'enlever la saleté de ces bottes.

La suciedad acumulada en las calles es un problema para la ciudad.

La saleté accumulée dans les rues est un problème pour la ville.

La règle de la terminaison '-dad'

Les mots se terminant par '-dad' sont presque toujours féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot : 'la suciedad'.

Choses indénombrables

Comme le mot français 'saleté', on parle généralement de 'suciedad' comme d'une masse générale, et non comme d'éléments individuels de saleté.

Confusion de genre

Erreur :el suciedad

Correction : la suciedad (car les mots se terminant par -dad sont féminins)

desorden

des-OR-dendesˈorðen

nomA2neutre
Choisissez "desorden" lorsque "saleté" fait référence à un manque d'organisation ou à un état de chaos dans un espace.
Une illustration de livre d'histoires colorée montrant le sol d'une chambre d'enfant complètement recouvert d'un tas chaotique de jouets éparpillés, de vêtements et de livres, illustrant un désordre physique sévère.

Exemples

Tienes que limpiar el desorden de tu habitación antes de salir.

Tu dois nettoyer le désordre dans ta chambre avant de partir.

Siempre hay un gran desorden en mi escritorio al final del día.

Il y a toujours un grand désordre sur mon bureau à la fin de la journée.

Règle du nom masculin

Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -n soient féminins, 'desorden' est masculin. Dites toujours 'el desorden' ou 'un desorden'.

Confondre nom et adjectif

Erreur :Mi casa es muy desorden.

Correction : Mi casa es un desorden (Ma maison est un désordre) OU Mi casa está desordenada (Ma maison est en désordre). Rappelez-vous que 'desorden' est le nom (le désordre lui-même).

polvo

POHL-bohˈpol.βo

nomA2neutre
Employez "polvo" spécifiquement quand la "saleté" est de la poussière qui doit être nettoyée d'une surface.
Un gros plan d'une vieille surface de table en bois recouverte d'une fine couche visible de poussière grise.

Exemples

Necesitas limpiar el polvo de esa mesa.

Vous devez nettoyer la poussière de cette table.

La receta pide una cucharada de polvo de hornear.

La recette demande une cuillère à soupe de poudre à lever (levure chimique).

Después de la sequía, había mucho polvo en el camino.

Après la sécheresse, il y avait beaucoup de poussière sur la route.

Rappel de genre

Même si beaucoup de choses qui se dispersent ou sont des particules fines sont féminines (comme la arena ou la ceniza), polvo est toujours masculin : el polvo.

porquería

nomB1informel
Utilisez "porquería" pour décrire une saleté physique importante, une crasse ou un état de négligence très sale.

Exemples

Limpia la cocina, ¡hay una porquería tremenda!

Nettoie la cuisine, il y a un désordre terrible !

Ne pas confondre "suciedad" et "desorden"

La confusion principale vient souvent entre "suciedad" (la crasse, la poussière) et "desorden" (le désordre, le manque d'organisation). "Suciedad" se réfère à la saleté physique, tandis que "desorden" décrit un état de chaos. Pensez : est-ce sale physiquement, ou juste en désordre ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.