Comment dire "son" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “son” est “sonido” — utilisez 'sonido' pour désigner tout phénomène audible, qu'il soit naturel ou artificiel, comme un bruit ou une alarme.
sonido
so-NEE-dohsoˈniðo

Exemples
El sonido de la alarma me despertó.
Le son de l'alarme m'a réveillé.
¿Escuchaste ese sonido raro en el motor?
As-tu entendu ce bruit bizarre dans le moteur ?
Apaga la televisión; necesito silencio, no más sonido.
Éteins la télé ; j'ai besoin de silence, plus de son.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'sonido' est un mot masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el' ou 'un' devant lui : 'el sonido', 'un sonido nuevo'. En français, le mot 'son' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.
Confusion Verbe vs. Nom
Erreur : “Utiliser 'sonido' quand vous voulez dire 'suena' (ça sonne).”
Correction : Utilisez le nom 'sonido' pour la chose que vous entendez, mais utilisez le verbe 'sonar' (dans sa forme correcte, ex. 'suena') pour l'action de produire un son. En français, on utilise le verbe 'sonner' (il sonne) ou 'faire du bruit'.
su
soosu

Exemples
Es su coche.
C'est sa voiture.
María busca su llave.
María cherche sa clé.
Señor, ¿es su maleta?
Monsieur, est-ce votre valise ?
Un Mot, Plusieurs Sens
'Su' est un mot très utile qui peut signifier 'son', 'sa', 'leur', ou 'votre' (formel). Vous déterminez de quoi il s'agit grâce au contexte de la conversation.
Le Pluriel : 'sus'
Si la chose possédée est au pluriel (comme 'livres'), on ajoute un 's' pour former 'sus'. Par exemple, 'su libro' (son livre) devient 'sus libros' (ses livres). Contrairement au français où l'accord se fait sur le possesseur ('son livre' vs 'leurs livres'), en espagnol, l'accord se fait sur l'objet possédé.
Oublier le 's' du pluriel
Erreur : “Es su zapatos.”
Correction : Son sus zapatos. Si l'*objet* est au pluriel (zapatos), vous devez utiliser 'sus', même si le propriétaire est une seule personne.
Confondre 'su' et 'tu'
Erreur : “Señor, ¿es tu coche?”
Correction : Señor, ¿es su coche? Utilisez 'su' lorsque vous vous adressez formellement à quelqu'un ('usted'), et 'tu' lorsque vous vous adressez familièrement ('tú'). C'est l'équivalent de 'votre' vs 'ton/ta' en français.
audio
OW-dyohˈaw.ðjo

Exemples
El audio de la película no funciona bien.
Le son du film ne fonctionne pas bien.
Te mando un audio por WhatsApp ahora mismo.
Je t'envoie un message vocal sur WhatsApp tout de suite.
He grabado un audio para practicar mi pronunciación.
J'ai enregistré un audio pour pratiquer ma prononciation.
Identification du genre
Même s'il se termine par 'o', 'audio' suit la règle générale des noms masculins en espagnol. Utilisez toujours 'el' ou 'un'.
Utilisation de 'Audio' pour les messages
En espagnol, on dit rarement 'mensaje de voz' dans une conversation informelle ; on dit presque toujours 'un audio'.
Utiliser le mauvais mot pour 'son'
Erreur : “El audio de los pájaros es bonito.”
Correction : El sonido de los pájaros es bonito. Utilisez 'audio' pour un son électronique ou enregistré, et 'sonido' pour les sons naturels.
son
sonson

Exemples
Bailaron al son de la música.
Ils ont dansé au son de la musique.
Me gusta el dulce son de tu voz.
J'aime le doux son de ta voix.
El poeta escribió sobre el son del mar.
Le poète a écrit sur le son de la mer.
Nom Masculin
Ce mot est masculin, vous utiliserez donc 'el' et 'un' avec lui. Par exemple, 'el son' (le son) et 'un son agréable' (un son agréable).
suyas
soo-yahsˈsuʝas

Exemples
Las decisiones suyas nos afectaron a todos.
Ses décisions nous ont tous affectés.
No me gustan las opiniones suyas; prefiero las mías.
Je n'aime pas ses opinions ; je préfère les miennes.
Placement pour l'Emphase
Contrairement au possessif court ('sus'), 'suyas' est placé APRÈS le nom (ex: 'las casas suyas') pour attirer une attention particulière sur la possession, souvent en contraste avec les biens de quelqu'un d'autre.
Surutilisation de la Forme Longue
Erreur : “Utiliser 'las cosas suyas' dans le langage courant quand vous voulez simplement dire 'leurs choses'.”
Correction : Pour la possession standard et non emphatique, utilisez la forme courte 'sus cosas'. La forme longue 'suyas' est réservée aux situations spéciales.
salvado
sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

Exemples
El salvado de avena es muy bueno para la digestión.
Le son d'avoine est très bon pour la digestion.
Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.
Nous devons ajouter un peu de son à la pâte à pain.
Toujours Masculin
Lorsqu'il fait référence à l'ingrédient alimentaire, 'salvado' est toujours masculin : utilisez 'el salvado' ou 'un poco de salvado'.
Confondre les sens
Erreur : “Mi perro está comiendo salvado. (Signification : Mon chien mange ce qui est sauvé/secouru.)”
Correction : Mi perro está salvado. (Signification : Mon chien est en sécurité.) Le contexte rend généralement la différence claire, mais rappelez-vous que le nom fait toujours référence à l'enveloppe du grain.
Confusion entre 'sonido' et 'su'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





