Inklingo

Comment dire "stop !" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourstop !est bastautilisez « ¡basta ! » comme une exclamation forte pour signifier que vous en avez assez d'une situation et que vous exigez qu'elle cesse immédiatement, souvent exprimant l'impatience ou la frustration..

basta🔊A1

Utilisez « ¡basta ! » comme une exclamation forte pour signifier que vous en avez assez d'une situation et que vous exigez qu'elle cesse immédiatement, souvent exprimant l'impatience ou la frustration.

En savoir plus →
detente🔊A2

Employez « ¡Detente ! » pour ordonner à quelqu'un de s'arrêter dans son mouvement actuel, souvent utilisé lorsqu'un danger immédiat est présent ou pour demander une pause dans une action en cours.

En savoir plus →
alto🔊B1

Utilisez « ¡Alto ! » comme un ordre direct et énergique pour faire cesser immédiatement une action, particulièrement dans des situations nécessitant une réaction rapide ou une vérification, comme un garde qui demande une identification.

En savoir plus →
quieto🔊A1

Préférez « ¡Quieto ! » pour demander à quelqu'un, souvent un enfant ou un animal, de rester immobile et de cesser tout mouvement physique, par mesure de sécurité ou pour maintenir l'ordre.

En savoir plus →
French → espagnol

basta

/bas-ta//ˈbas.ta/

InterjectionA1Informel
Utilisez « ¡basta ! » comme une exclamation forte pour signifier que vous en avez assez d'une situation et que vous exigez qu'elle cesse immédiatement, souvent exprimant l'impatience ou la frustration.
Une grande main adulte arrête doucement mais fermement la main d'un petit enfant qui s'apprête à ajouter un dernier biscuit dans un bocal déjà débordant.

Exemples

¡Basta! No me grites más.

Assez ! Ne me crie plus dessus.

Mamá, ¿quieres más sopa? —No, gracias, basta.

Maman, veux-tu encore de la soupe ? —Non, merci, ça suffit.

¡Basta ya de quejas! Vamos a buscar una solución.

Assez les plaintes ! Trouvons une solution.

Utilisation pour « assez » ou « plutôt »

Erreur :Parfois, les apprenants confondent 'basta' avec 'bastante'. On ne peut pas dire 'La película fue basta buena'.

Correction : Utilisez 'bastante' pour 'assez' ou 'plutôt' : 'La película fue bastante buena' (Le film était plutôt bon). Utilisez 'basta' pour signifier 'stop' ou 'c'est suffisant'.

detente

/deh-TEN-teh//deˈtente/

VerbeA2Neutre
Employez « ¡Detente ! » pour ordonner à quelqu'un de s'arrêter dans son mouvement actuel, souvent utilisé lorsqu'un danger immédiat est présent ou pour demander une pause dans une action en cours.
Une illustration colorée de livre d'histoires montrant une figure humaine simplifiée courant rapidement puis s'arrêtant brusquement en plein élan, se penchant en arrière avec les bras levés, symbolisant un arrêt soudain.

Exemples

¡Detente! Hay un coche viniendo.

Arrête-toi ! Il y a une voiture qui arrive.

Detente un momento, necesito atarme los zapatos.

Attends un instant, j'ai besoin de lacer mes chaussures.

Si ves algo sospechoso, detente y llama a la policía.

Si tu vois quelque chose de suspect, arrête-toi et appelle la police.

Règle de l'Impératif + Pronom

Lorsque vous donnez un ordre affirmatif à quelqu'un en utilisant la forme , vous attachez toujours le pronom te à la fin du verbe, formant un seul mot : detente.

Irrégularité du Verbe de Base

Le verbe de base detener ('arrêter' ou 'retenir') suit les mêmes schémas irréguliers que tener ('avoir' en français), donc mémorisez d'abord ces conjugaisons.

Séparation Incorrecte

Erreur :¡Deten te!

Correction : ¡Detente! Rappelez-vous, l'ordre et le pronom fusionnent en un seul mot pour les ordres affirmatifs, contrairement au français où l'on dit 'Arrête-toi'.

alto

/al-toh//ˈalto/

InterjectionB1Neutre
Utilisez « ¡Alto ! » comme un ordre direct et énergique pour faire cesser immédiatement une action, particulièrement dans des situations nécessitant une réaction rapide ou une vérification, comme un garde qui demande une identification.
Une silhouette en uniforme se tenant debout avec un bras levé droit, la paume tournée vers l'avant, dans un ordre puissant et non verbal d'arrêter.

Exemples

¡Alto! ¿Quién va?

Halte ! Qui va là ?

¡Alto ahí! No te muevas.

Arrêtez-vous là ! Ne bougez pas.

quieto

/kye-toh//ˈkje.to/

InterjectionA1Informel
Préférez « ¡Quieto ! » pour demander à quelqu'un, souvent un enfant ou un animal, de rester immobile et de cesser tout mouvement physique, par mesure de sécurité ou pour maintenir l'ordre.
Une illustration simple du bras d'une personne tendu, montrant une grande paume ouverte tournée vers l'avant, signalant un arrêt ou un stop.

Exemples

¡Quieto, niño! No corras tan cerca del fuego.

Stop (de bouger), gamin ! Ne cours pas si près du feu.

El policía gritó: '¡Quietos todos!'

Le policier a crié : 'Immobilisé tout le monde !'

Utiliser la forme de l'impératif

Lorsqu'il est utilisé comme un ordre, '¡Quieto!' est l'abréviation de '¡Estate quieto!' (Reste immobile !). Vous devez toujours accorder la personne(s) à qui vous vous adressez : '¡Quietos!' pour un groupe d'hommes ou mixte, '¡Quietas!' pour un groupe de femmes.

Basta vs. Detente

La confusion la plus fréquente concerne « basta » et « detente ». « ¡Basta ! » exprime l'exaspération et le désir de fin d'une situation, tandis que « ¡Detente ! » est un ordre plus littéral pour arrêter un mouvement physique en cours. Pensez à l'émotion derrière votre demande.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.