Comment dire "tendance" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tendance” est “tendencia” — utilisez « tendencia » pour parler d'une direction générale de changement ou d'évolution, ou d'une inclination comportementale fréquente.
tendencia
ten-den-syahtenˈdensja

Exemples
La última tendencia en moda es usar ropa de colores brillantes.
La dernière tendance mode est de porter des vêtements aux couleurs vives.
Hay una tendencia creciente de trabajar desde casa.
Il y a une tendance croissante au travail à domicile.
Los precios muestran una tendencia al alza este mes.
Les prix montrent une tendance à la hausse ce mois-ci.
Él tiene una tendencia a exagerar las cosas.
Il a tendance à exagérer les choses.
Toujours féminin
Ce mot se termine par -encia, ce qui signifie qu'il est presque toujours féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec.
Utilisation avec des verbes
Pour dire que quelque chose est 'tendance' ou 'devient une tendance', nous utilisons souvent le verbe 'ser' (être) : 'Esto es tendencia'.
La connexion 'À'
Quand vous voulez dire une 'tendance à' faire quelque chose, utilisez toujours la lettre 'a' après 'tendencia'.
N'utilisez pas 'Trande'
Erreur : “Esa es la nueva trande.”
Correction : Esa es la nueva tendencia. (N'essayez pas de faire sonner le mot anglais 'trend' comme de l'espagnol ; utilisez le vrai mot espagnol !)
Mauvais connecteur
Erreur : “Tiene tendencia de comer mucho.”
Correction : Tiene tendencia a comer mucho. (Utilisez toujours 'a' pour relier la tendance à une action.)
tendencia
Exemples
Él tiene una tendencia a exagerar las cosas.
Il a tendance à exagérer les choses.
inclinación
Exemples
Tiene una clara inclinación hacia la música clásica.
Elle a une nette préférence pour la musique classique.
orientación
Exemples
La orientación sexual es una parte fundamental de la identidad.
L'orientation sexuelle est une partie fondamentale de l'identité.
Exemples
Hay una ola de calor en el sur del país.
Il y a une vague de chaleur dans le sud du pays.
síndrome
Exemples
Ella sufre del síndrome del impostor y no cree en su propio talento.
Elle souffre du syndrome de l'imposteur et ne croit pas en son propre talent.
Confusions fréquentes entre « tendencia » et « inclinación »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


