Inklingo

Comment dire "tôt" en espagnol

French → espagnol

temprano

/tem-PRA-no//temˈpɾano/

AdverbeA1Général
Utilisez 'temprano' pour indiquer qu'une action se déroule à un moment de la journée considéré comme précoce, par exemple, se lever ou arriver avant l'heure habituelle.
Un écureuil joyeux est assis, bien réveillé, sur une branche d'arbre sur fond de ciel bleu foncé avec les premières lueurs du lever du soleil à l'horizon, illustrant une action qui se déroule tôt.

Exemples

Salgo temprano de casa para evitar el tráfico.

Je pars tôt de la maison pour éviter le trafic.

Me levanto temprano para ir a trabajar.

Je me lève tôt pour aller travailler.

Llegamos demasiado temprano a la fiesta.

Nous sommes arrivés trop tôt à la fête.

Es mejor empezar temprano para terminar antes.

Il vaut mieux commencer tôt pour finir plus vite.

L'adverbe immuable

Quand 'temprano' décrit une action (un verbe), il reste toujours le même. Peu importe qui fait l'action. C'est toujours 'temprano'.

Confusion avec l'adjectif

Erreur :Elle se lève tôt : *Ella se levanta temprana.*

Correction : Dites : *Ella se levanta temprano.* Parce que 'temprano' décrit l'action de se lever (levantarse), et non 'ella' (elle).

pronto

/PRON-toh//ˈpɾon.to/

AdverbeA1Général
Employez 'pronto' pour signifier 'dans peu de temps' ou 'bientôt', exprimant une attente courte ou une action à venir rapidement.
Un petit oiseau coloré volant à grande vitesse à travers un ciel bleu vif vers un arbre lointain et accueillant.

Exemples

Espero verte pronto.

J'espère te voir bientôt.

Nos vemos pronto.

À bientôt.

La cena estará lista pronto.

Le dîner sera prêt bientôt.

Termina la tarea pronto para que podamos jugar.

Finis les devoirs rapidement pour qu'on puisse jouer.

Un adverbe qui ne change pas

Quand 'pronto' signifie 'bientôt' ou 'rapidement', c'est un adverbe. Cela signifie qu'il décrit une action et ne change jamais sa terminaison. C'est toujours 'pronto', jamais 'pronta' ou 'prontos', contrairement au français où les adverbes en '-ment' sont fixes.

Confondre 'Pronto' et 'Temprano'

Erreur :Quiero despertar pronto mañana.

Correction : Quiero despertar temprano mañana. ('Je veux me réveiller tôt demain.') 'Pronto' signifie 'bientôt' (dans le temps), tandis que 'temprano' signifie 'tôt' dans le sens de l'heure de la journée, comme 'tôt' en français.

adelantado

ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

AdjectifA2Général
Utilisez 'adelantado' pour décrire quelque chose qui est en avance sur l'heure prévue, comme une montre ou un rendez-vous.
Un castor souriant se tient sur un barrage terminé au lever du soleil, représentant un travail achevé en avance sur le calendrier.

Exemples

Mi tren llega con veinte minutos de antelación.

Mon train arrive vingt minutes en avance.

Mi reloj está cinco minutos adelantado.

Ma montre est en avance de cinq minutes.

Terminamos el trabajo tres días adelantados.

Nous avons terminé le travail avec trois jours d'avance.

Es una tecnología muy adelantada para su época.

C'est une technologie très avancée pour son époque.

Accord en genre

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols, 'adelantado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'un reloj adelantado' (masculin) mais 'una tecnología adelantada' (féminin).

Mélanger 'Adelantar' et 'Avanzar'

Erreur :Utiliser 'avanzado' pour indiquer une avance sur une horloge ou un calendrier.

Correction : Utilisez 'adelantado' spécifiquement pour le temps ou les horaires : 'Estamos adelantados' (Nous sommes en avance). 'Avanzado' est préférable pour le progrès général ou la complexité.

Confusion entre 'temprano' et 'pronto'

La confusion la plus fréquente concerne 'temprano' et 'pronto'. Rappelez-vous que 'temprano' se réfère au moment de la journée (tôt le matin, tôt dans la soirée), tandis que 'pronto' indique une idée de 'bientôt' ou 'dans peu de temps'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.