Inklingo

Comment dire "vérification" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvérificationest comprobaciónutilisez 'comprobación' pour indiquer l'action de vérifier si quelque chose est vrai, correct ou exact, souvent dans un contexte de doute ou de confirmation.

comprobaciónB1

Utilisez 'comprobación' pour indiquer l'action de vérifier si quelque chose est vrai, correct ou exact, souvent dans un contexte de doute ou de confirmation.

En savoir plus →
verificación

Choisissez 'verificación' lorsque vous faites référence à une confirmation formelle de la vérité ou de l'exactitude de quelque chose, comme un code ou un statut.

En savoir plus →
control🔊A2

Employez 'control' pour parler d'une inspection ou d'une surveillance, souvent dans des contextes de sécurité, de processus ou de gestion.

En savoir plus →
confirmaciónA2

Utilisez 'confirmación' pour signifier l'acte d'assurer ou d'attester qu'une réservation, une commande ou une information est valide ou reçue.

En savoir plus →
chequeo🔊B1

Optez pour 'chequeo' quand il s'agit d'un examen ou d'une vérification rapide et souvent superficielle, comme pour un véhicule ou une personne (examen médical).

En savoir plus →
inspecciónB1

Utilisez 'inspección' pour décrire un examen officiel et détaillé d'un lieu, d'un objet ou d'un système, souvent pour des raisons de sécurité ou de conformité.

En savoir plus →
correcciónB1

Employez 'corrección' pour désigner l'acte de rectifier ou de corriger des erreurs, particulièrement dans le contexte d'évaluations ou de textes.

En savoir plus →
evidencia🔊A2

Choisissez 'evidencia' lorsque vous parlez de preuves ou d'indices concrets qui démontrent ou attestent de quelque chose, souvent dans un contexte légal ou de recherche.

En savoir plus →
French → espagnol

comprobación

nounB1general
Utilisez 'comprobación' pour indiquer l'action de vérifier si quelque chose est vrai, correct ou exact, souvent dans un contexte de doute ou de confirmation.

Exemples

Hice una comprobación de los datos antes de enviar el informe.

J'ai fait une vérification des données avant d'envoyer le rapport.

verificación

noungeneral
Choisissez 'verificación' lorsque vous faites référence à une confirmation formelle de la vérité ou de l'exactitude de quelque chose, comme un code ou un statut.

Exemples

Necesitas introducir el código de verificación para acceder a tu cuenta.

Vous devez entrer le code de vérification pour accéder à votre compte.

control

kon-trolkonˈtɾol

NounA2general
Employez 'control' pour parler d'une inspection ou d'une surveillance, souvent dans des contextes de sécurité, de processus ou de gestion.
Un agent de sécurité amical en uniforme utilisant un simple scanner portatif pour inspecter la valise colorée d'un voyageur à un poste de contrôle d'aéroport stylisé.

Exemples

El control de pasaportes fue muy rápido.

Le contrôle des passeports a été très rapide.

Tengo que pasar por el control de seguridad en el aeropuerto.

Je dois passer le contrôle de sécurité à l'aéroport.

La policía montó un control en la carretera.

La police a établi un contrôle sur l'autoroute.

El médico me recomendó un control anual.

Le médecin a recommandé un contrôle annuel.

confirmación

nounA2general
Utilisez 'confirmación' pour signifier l'acte d'assurer ou d'attester qu'une réservation, une commande ou une information est valide ou reçue.

Exemples

Recibí la confirmación de mi vuelo por correo electrónico.

J'ai reçu la confirmation de mon vol par e-mail.

chequeo

che-KE-oht͡ʃeˈkeo

nounB1informal
Optez pour 'chequeo' quand il s'agit d'un examen ou d'une vérification rapide et souvent superficielle, comme pour un véhicule ou une personne (examen médical).
Une personne portant un gilet de sécurité tenant un presse-papiers tout en examinant de près le moteur d'une voiture.

Exemples

El coche pasó un chequeo general antes del viaje.

La voiture a passé un contrôle général avant le voyage.

El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.

Le mécanicien a fait un contrôle rapide du moteur.

Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.

Il y a un contrôle de sécurité avant d'entrer dans le stade.

El sistema realiza un chequeo automático cada noche.

Le système effectue un contrôle automatique chaque nuit.

Suivi par 'de'

Pour spécifier le type de contrôle, on fait suivre 'chequeo' par le mot 'de' et la catégorie (par exemple, chequeo de maletas - contrôle des bagages).

Check vs. Chequeo

Erreur :Hacer un check.

Correction : Hacer un chequeo. Alors que l'anglais utilise le mot court 'check', l'espagnol ajoute la terminaison '-eo' pour transformer l'action en nom.

inspección

nounB1general
Utilisez 'inspección' pour décrire un examen officiel et détaillé d'un lieu, d'un objet ou d'un système, souvent pour des raisons de sécurité ou de conformité.

Exemples

La inspección del edificio reveló algunos problemas estructurales.

L'inspection du bâtiment a révélé quelques problèmes structurels.

corrección

NounB1academic
Employez 'corrección' pour désigner l'acte de rectifier ou de corriger des erreurs, particulièrement dans le contexte d'évaluations ou de textes.

Exemples

La corrección de los exámenes tardará una semana.

La correction des examens prendra une semaine.

evidencia

eh-vee-DEHN-seeaheβiˈðenθja

nounA2general
Choisissez 'evidencia' lorsque vous parlez de preuves ou d'indices concrets qui démontrent ou attestent de quelque chose, souvent dans un contexte légal ou de recherche.
Une grande loupe planant au-dessus d'une empreinte de pas fraîche et distincte pressée dans de la terre meuble, symbolisant la preuve.

Exemples

La policía busca evidencia que conecte al sospechoso con el crimen.

La police cherche des preuves reliant le suspect au crime.

La policía encontró evidencia clave en la escena del crimen.

La police a trouvé des preuves cruciales sur la scène du crime.

No hay suficiente evidencia para culparlo.

Il n'y a pas assez de preuves pour l'accuser.

La evidencia muestra que el calentamiento global es real.

Les preuves montrent que le réchauffement climatique est réel.

Nom Féminin

Même si elle ne se termine pas par -ción ou -dad, 'evidencia' est toujours féminin. Utilisez 'la' et 'una' avec ce mot : 'la evidencia.' C'est similaire à certains noms français se terminant par -ence (ex: la science).

Confusion de Genre

Erreur :El evidencia (utilisation de l'article masculin).

Correction : Utilisez l'article féminin : 'La evidencia.' Traitez-le toujours comme un nom féminin, contrairement à certains mots français qui peuvent prêter à confusion.

Confusion entre 'comprobación' et 'verificación'

Les apprenants confondent souvent 'comprobación' et 'verificación'. 'Comprobación' est plus générale et concerne la vérification de l'exactitude ou de la vérité, tandis que 'verificación' implique souvent une confirmation formelle, comme un code d'accès.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.