Inklingo

Comment dire "vigilant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvigilantest atentoutilisez 'atento' lorsque la vigilance implique une écoute ou une observation concentrée et réceptive, souvent en réponse à quelque chose ou quelqu'un.

atento🔊A2

Utilisez 'atento' lorsque la vigilance implique une écoute ou une observation concentrée et réceptive, souvent en réponse à quelque chose ou quelqu'un.

En savoir plus →
observador🔊B1

Choisissez 'observador' pour décrire une personne qui remarque beaucoup de détails et observe attentivement son environnement, souvent de manière habituelle.

En savoir plus →
pendiente🔊B1

Employez 'pendiente' quand la vigilance signifie attendre activement quelque chose, rester à l'affût d'un événement ou d'une information.

En savoir plus →
vigilante🔊B2

Utilisez 'vigilante' pour une vigilance de garde, une attention soutenue et prudente face à un danger potentiel ou à des changements.

En savoir plus →
celoso🔊C1

Ce terme est plus spécifique et se traduit par 'zélé' ou 'ardent' dans le sens de guarding quelque chose avec une grande ferveur, souvent une responsabilité.

En savoir plus →
French → espagnol

atento

ah-TEN-tohaˈtento

adjectifA2neutre
Utilisez 'atento' lorsque la vigilance implique une écoute ou une observation concentrée et réceptive, souvent en réponse à quelque chose ou quelqu'un.
Une illustration de livre d'histoires d'un enfant assis attentivement, concentré sur un oiseau qui chante à proximité.

Exemples

El niño estaba atento a las instrucciones del profesor.

L'enfant était attentif aux instructions du professeur.

Ella es muy atenta cuando lee un libro difícil.

Elle est très concentrée quand elle lit un livre difficile.

Accord de la terminaison

En tant qu'adjectif, 'atento' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : atento (masculin singulier), atenta (féminin singulier), atentos (masculin pluriel), atentas (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord en genre et en nombre en français (ex: attentif/attentive/attentifs/attentives).

Utilisation de 'a'

Quand vous dites à quoi quelqu'un est attentif, vous devez presque toujours utiliser la petite préposition 'a' (équivalent de 'à' en français) : 'atento a la pantalla' (attentif à l'écran).

Oubli de la préposition

Erreur :Estaba atento el programa.

Correction : Estaba atento **al** programa. (Il faut utiliser 'a' devant la chose à laquelle on prête attention.)

observador

ob-ser-ba-DORobseɾβaˈðoɾ

adjectifB1neutre
Choisissez 'observador' pour décrire une personne qui remarque beaucoup de détails et observe attentivement son environnement, souvent de manière habituelle.
Un petit oiseau assis sur une branche, regardant de près une minuscule coccinelle sur une feuille.

Exemples

Mi hermano es muy observador y nota cada pequeño cambio.

Mon frère est très observateur et remarque chaque petit changement.

Para ser un buen detective, hay que ser muy observador.

Pour être un bon détective, il faut avoir l'œil très vif.

Gracias a su espíritu observador, evitó un accidente.

Grâce à son esprit vigilant, il a évité un accident.

Accord au féminin

Pour décrire une femme, changez la terminaison en 'observadora'. Pour un groupe de femmes, utilisez 'observadoras'.

Position du mot

Lorsqu'il décrit le caractère d'une personne, il se place généralement après le verbe 'ser' (être) ou après le nom qu'il qualifie.

Utilisation de 'Observante'

Erreur :Él es muy observante.

Correction : Él es muy observador. Bien que 'observante' existe, il se réfère généralement à la pratique religieuse. Pour dire que quelqu'un remarque des choses, utilisez 'observador'.

pendiente

pen-DYEN-tehpenˈdjen.te

adjectifB1neutre
Employez 'pendiente' quand la vigilance signifie attendre activement quelque chose, rester à l'affût d'un événement ou d'une information.
Un jeune enfant assis par terre, se penchant légèrement avec un air de concentration intense et les yeux grands ouverts et focalisés, démontrant de l'attention.

Exemples

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

Je suis en attente de l'appel de la banque.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

Elle veille toujours sur ses frères et sœurs plus jeunes.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

Le serveur est très attentif aux tables.

Expression Fixe

Ce sens nécessite presque toujours le verbe 'estar' (être) suivi de la préposition 'de' (de/à propos de) : 'estar pendiente de algo/alguien'. En français, on utilise souvent 'être attentif à' ou 'attendre'.

Omission de la préposition

Erreur :Dire 'Estoy pendiente tu llamada'.

Correction : Il faut inclure 'de' : 'Estoy pendiente de tu llamada' (J'attends ton appel). En français : 'J'attends ton appel'.

vigilante

bee-hee-LAHN-tehbi.xi.ˈlan.te

adjectifB2neutre
Utilisez 'vigilante' pour une vigilance de garde, une attention soutenue et prudente face à un danger potentiel ou à des changements.
Un hibou perché sur une branche, les yeux grands ouverts, regardant attentivement autour de lui.

Exemples

Debemos mantener una actitud vigilante ante los cambios.

Nous devons maintenir une attitude vigilante face aux changements.

El perro estaba vigilante en la puerta.

Le chien était alerte à la porte.

Décrire des choses

Parce que ce mot se termine par -e, il reste le même que vous décriviez un nom masculin ou féminin. C'est similaire aux adjectifs français se terminant par -e (ex: 'un élève sage', 'une élève sage').

celoso

seh-LOH-sohseˈloso

adjectifC1neutre
Ce terme est plus spécifique et se traduit par 'zélé' ou 'ardent' dans le sens de guarding quelque chose avec une grande ferveur, souvent une responsabilité.
Un personnage de dessin animé joyeux et énergique sautant avec enthousiasme tout en tenant une petite bannière rouge vif, entouré d'étincelles visuelles d'enthousiasme.

Exemples

Es un celoso guardián de la ley y el orden.

Il est un gardien zélé/vigilant de la loi et de l'ordre.

El comité fue celoso en la protección de los fondos.

Le comité a été vigilant dans la protection des fonds.

Contexte Formel

Cette signification est presque toujours utilisée pour décrire le dévouement de quelqu'un à un travail, un devoir ou une conviction, plutôt que dans une relation personnelle. En français, 'zélé' est souvent plus formel que 'vigilant'.

Attention à 'atento' et 'vigilante'

La confusion la plus fréquente concerne 'atento' et 'vigilante'. 'Atento' implique une attention ouverte et réceptive, tandis que 'vigilante' suggère une prudence accrue face à des risques ou des changements.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.