Inklingo

Comment dire "vigilant" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvigilantest atentoutilisez "atento" lorsque la vigilance implique une concentration active et une écoute attentive, souvent en réponse à des instructions ou des stimuli..

French → espagnol

atento

/ah-TEN-toh//aˈtento/

adjectifA2neutre
Utilisez "atento" lorsque la vigilance implique une concentration active et une écoute attentive, souvent en réponse à des instructions ou des stimuli.
Une illustration de livre d'histoires d'un enfant assis attentivement, concentré sur un oiseau qui chante à proximité.

Exemples

El niño estaba atento a las instrucciones del profesor.

L'enfant était attentif aux instructions du professeur.

Ella es muy atenta cuando lee un libro difícil.

Elle est très concentrée quand elle lit un livre difficile.

Accord de la terminaison

En tant qu'adjectif, 'atento' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : atento (masculin singulier), atenta (féminin singulier), atentos (masculin pluriel), atentas (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord en genre et en nombre en français (ex: attentif/attentive/attentifs/attentives).

Utilisation de 'a'

Quand vous dites à quoi quelqu'un est attentif, vous devez presque toujours utiliser la petite préposition 'a' (équivalent de 'à' en français) : 'atento a la pantalla' (attentif à l'écran).

Oubli de la préposition

Erreur :Estaba atento el programa.

Correction : Estaba atento **al** programa. (Il faut utiliser 'a' devant la chose à laquelle on prête attention.)

pendiente

pen-DYEN-teh/penˈdjen.te/

adjectifneutre
Choisissez "pendiente" quand la vigilance consiste à attendre activement quelque chose ou à surveiller qu'une action se produise ou non.
Un jeune enfant assis par terre, se penchant légèrement avec un air de concentration intense et les yeux grands ouverts et focalisés, démontrant de l'attention.

Exemples

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

Je suis en attente de l'appel de la banque.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

Elle veille toujours sur ses frères et sœurs plus jeunes.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

Le serveur est très attentif aux tables.

Expression Fixe

Ce sens nécessite presque toujours le verbe 'estar' (être) suivi de la préposition 'de' (de/à propos de) : 'estar pendiente de algo/alguien'. En français, on utilise souvent 'être attentif à' ou 'attendre'.

Omission de la préposition

Erreur :Dire 'Estoy pendiente tu llamada'.

Correction : Il faut inclure 'de' : 'Estoy pendiente de tu llamada' (J'attends ton appel). En français : 'J'attends ton appel'.

vigilante

/bee-hee-LAHN-teh//bi.xi.ˈlan.te/

adjectifB2neutre
Employez "vigilante" pour décrire une attitude de prudence générale et de conscience face à des risques potentiels ou des changements.
Un hibou perché sur une branche, les yeux grands ouverts, regardant attentivement autour de lui.

Exemples

Debemos mantener una actitud vigilante ante los cambios.

Nous devons maintenir une attitude vigilante face aux changements.

El perro estaba vigilante en la puerta.

Le chien était alerte à la porte.

Décrire des choses

Parce que ce mot se termine par -e, il reste le même que vous décriviez un nom masculin ou féminin. C'est similaire aux adjectifs français se terminant par -e (ex: 'un élève sage', 'une élève sage').

celoso

seh-LOH-soh/seˈloso/

adjectifC1formel
Utilisez "celoso" dans le sens de "zélé" ou "dévoué" pour décrire quelqu'un qui surveille quelque chose avec une grande application, souvent dans un rôle protecteur.
Un personnage de dessin animé joyeux et énergique sautant avec enthousiasme tout en tenant une petite bannière rouge vif, entouré d'étincelles visuelles d'enthousiasme.

Exemples

Es un celoso guardián de la ley y el orden.

Il est un gardien zélé/vigilant de la loi et de l'ordre.

El comité fue celoso en la protección de los fondos.

Le comité a été vigilant dans la protection des fonds.

Contexte Formel

Cette signification est presque toujours utilisée pour décrire le dévouement de quelqu'un à un travail, un devoir ou une conviction, plutôt que dans une relation personnelle. En français, 'zélé' est souvent plus formel que 'vigilant'.

Confusion entre "atento" et "pendiente"

La confusion la plus fréquente concerne "atento" et "pendiente". "Atento" implique une attention portée sur quelque chose de présent, comme écouter ou observer activement. "Pendiente" se concentre sur l'attente d'un événement futur ou la surveillance d'une situation évolutive.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.