Inklingo

Come si dice "copiare" in spagnolo

Italian → spagnolo

copiar

koh-pyahr/koˈpjaɾ/

verboA1generale
Usalo quando intendi riprodurre fisicamente un documento, un'immagine o un testo, come fare fotocopie o duplicare dati.
Un foglio di carta con il disegno di una mela rossa che viene duplicata da una macchina su un altro foglio di carta.

Esempi

Necesito copiar estos documentos para la reunión.

Ho bisogno di copiare questi documenti per la riunione.

Los alumnos están copiando la tarea de la pizarra.

Gli studenti stanno copiando i compiti dalla lavagna.

Puedes copiar y pegar el texto en un correo nuevo.

Puoi copiare e incollare il testo in una nuova email.

Uso di 'de'

Quando vuoi dire che stai copiando 'da' un posto, usa la parola 'de' (es. 'Copia de la pizarra' - Copia dalla lavagna).

Schema prevedibile

Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendolo facile da coniugare in tutti i tempi.

Confusione con 'fare copie'

Errore:Voy a hacer copias este papel.

Correzione: Voy a copiar este papel (o 'sacar copias de este papel').

imitar

/ee-mee-TAHR//imiˈtaɾ/

verboA2generale
Si usa quando si riproduce il comportamento, le azioni o lo stile di qualcun altro, specialmente in modo involontario o come apprendimento.
Un bambino con un cappello da chef e un grembiule che imita le azioni di uno chef adulto impastando l'impasto su un tavolo di legno.

Esempi

El niño imita todo lo que hace su hermano mayor.

Il bambino imita tutto ciò che fa suo fratello maggiore.

Ella sabe imitar muy bien el acento de sus amigos.

Sa imitare molto bene l'accento dei suoi amici.

No intentes imitar a los demás; es mejor ser tú mismo.

Non cercare di copiare gli altri; è meglio essere te stesso.

La 'a' personale

Quando imiti una persona specifica, devi usare la preposizione 'a' prima del suo nome o del termine che indica la persona. Ad esempio: 'Imito a mi madre' (Imito mia madre).

Un verbo regolare amichevole

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi in '-ar', rendendolo molto prevedibile e facile da usare in tutti i tempi.

Non dimenticare la 'a'

Errore:Imito mi profesor.

Correzione: Imito a mi profesor. Usa la 'a' perché stai parlando di una persona che riceve l'azione.

fusilar

/foo-see-LAHR//fusiˈlaɾ/

verboC1formale/colloquiale negativo
Utilizzalo quando qualcuno si appropria indebitamente di un'opera altrui, copiandone intere parti senza riconoscerne la paternità (plagio).
Una persona che si nasconde dietro un grande libro mentre copia segretamente le note scritte a mano di un'altra persona sul proprio foglio.

Esempi

Ese autor fusiló todo el capítulo de un libro francés.

Quell'autore ha rubato l'intero capitolo da un libro francese.

No puedes fusilar el diseño de mi página web.

Non puoi semplicemente copiare il design del mio sito web.

Se nota que has fusilado las respuestas del examen.

È ovvio che hai copiato le risposte per l'esame.

Complemento Oggetto Diretto

Quando 'fusilar' significa copiare, non hai bisogno di una parola speciale prima della cosa che stai copiando. Semplicemente 'fusilar algo' (rubare qualcosa).

Consapevolezza del registro

Errore:Usare 'fusilar' in un appello accademico formale.

Correzione: In contesti formali come un'udienza universitaria, usa 'plagiarizar' o 'cometer plagio'. 'Fusilar' è troppo informale per documenti ufficiali.

Confusione tra "copiar" e "fusilar"

Molti studenti confondono "copiar" (copiare un testo o documenti) con "fusilar" (rubare un'opera altrui, plagiare). Ricorda che "fusilar" implica un'azione negativa di plagio, mentre "copiar" è neutro e si riferisce alla riproduzione fisica o digitale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.