Come si dice "copiare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “copiare” è “copiar” — usalo quando intendi riprodurre fisicamente un documento, un'immagine o un testo, come fare fotocopie o duplicare dati..
copiar
koh-pyahr/koˈpjaɾ/

Esempi
Necesito copiar estos documentos para la reunión.
Ho bisogno di copiare questi documenti per la riunione.
Los alumnos están copiando la tarea de la pizarra.
Gli studenti stanno copiando i compiti dalla lavagna.
Puedes copiar y pegar el texto en un correo nuevo.
Puoi copiare e incollare il testo in una nuova email.
Uso di 'de'
Quando vuoi dire che stai copiando 'da' un posto, usa la parola 'de' (es. 'Copia de la pizarra' - Copia dalla lavagna).
Schema prevedibile
Questo verbo segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendolo facile da coniugare in tutti i tempi.
Confusione con 'fare copie'
Errore: “Voy a hacer copias este papel.”
Correzione: Voy a copiar este papel (o 'sacar copias de este papel').
imitar
/ee-mee-TAHR//imiˈtaɾ/

Esempi
El niño imita todo lo que hace su hermano mayor.
Il bambino imita tutto ciò che fa suo fratello maggiore.
Ella sabe imitar muy bien el acento de sus amigos.
Sa imitare molto bene l'accento dei suoi amici.
No intentes imitar a los demás; es mejor ser tú mismo.
Non cercare di copiare gli altri; è meglio essere te stesso.
La 'a' personale
Quando imiti una persona specifica, devi usare la preposizione 'a' prima del suo nome o del termine che indica la persona. Ad esempio: 'Imito a mi madre' (Imito mia madre).
Un verbo regolare amichevole
Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi in '-ar', rendendolo molto prevedibile e facile da usare in tutti i tempi.
Non dimenticare la 'a'
Errore: “Imito mi profesor.”
Correzione: Imito a mi profesor. Usa la 'a' perché stai parlando di una persona che riceve l'azione.
fusilar
/foo-see-LAHR//fusiˈlaɾ/

Esempi
Ese autor fusiló todo el capítulo de un libro francés.
Quell'autore ha rubato l'intero capitolo da un libro francese.
No puedes fusilar el diseño de mi página web.
Non puoi semplicemente copiare il design del mio sito web.
Se nota que has fusilado las respuestas del examen.
È ovvio che hai copiato le risposte per l'esame.
Complemento Oggetto Diretto
Quando 'fusilar' significa copiare, non hai bisogno di una parola speciale prima della cosa che stai copiando. Semplicemente 'fusilar algo' (rubare qualcosa).
Consapevolezza del registro
Errore: “Usare 'fusilar' in un appello accademico formale.”
Correzione: In contesti formali come un'udienza universitaria, usa 'plagiarizar' o 'cometer plagio'. 'Fusilar' è troppo informale per documenti ufficiali.
Confusione tra "copiar" e "fusilar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


